不知大家有没有见过这样一句话:

你的气质里,藏着你读过的书,走过的路。

them和they有关联吗(别搞错啦seethe)(1)

真正见过世面的人,

说白了就是见识多了、眼界宽了、格局大了,

人生高度和质感也就有了。

them和they有关联吗(别搞错啦seethe)(2)

那么“见世面”用英语怎么说呢?

今天就来跟大家分享一个地道表达:

see the elephant

可能有人要问了:

这不是去动物园看大象吗?

和“见世面”还能扯上关系?

them和they有关联吗(别搞错啦seethe)(3)

这个表达从字面上看,

确实有“看见大象”的意思,

但是也有另一层意思表示:大开眼界,见世面

为什么“看到了大象”就是“见过世面了”?

这个表达究竟出自哪里呢?

them和they有关联吗(别搞错啦seethe)(4)

早在19世纪早期,嘉年华在美国各地巡回进行节目演出,到达每到一个地方,当然都会带新奇的事物,用来吸引当地人注意,其中最吸引人的是大象了。

因为大象块头最大,所以在美国的当地人眼里最为新奇的事物。因此,大象的表演也成为了当地最经典的演出。

后来人们就把 see the elephant 变成了惯用语,意思是“看完所有的事物”,就好像在看见了大象后,世界上就再没什么没有看过的了。

所以,see the elephant 就有“见世面”的意思,而用 show the elephant 来表示“展示都市风采”

那么问题来了:

我要是去动物园,看到大象怎么说?

see elephants 看大象

elephant 就是普通的可数名词,

看到一只大象 see an elephant

看到一群大象see elephants

them和they有关联吗(别搞错啦seethe)(5)

After graduation, I have to go abroad and see the elephant.

毕业以后,我得出国去见见世面。

The boy came and saw the elephant in the city.

男孩到城里来大开了眼界。

them和they有关联吗(别搞错啦seethe)(6)

下面再跟大家分享几个与 see 有关的英文表达↓↓

see life

世上只有一种英雄主义,就是在认清生活的真相之后,依然热爱生活。

罗曼罗兰的这句话也可以形容见过世面的人,

见过世面的人也就是看清生活真相的人,

用英语来说,就是:

see life 见世面,大开眼界

them和they有关联吗(别搞错啦seethe)(7)

them和they有关联吗(别搞错啦seethe)(8)

换句话说,见世面也是在丰富自己的人生阅历,

enrich 是丰富和充实的意思,

所以我们也可以用 enrich one's experience

表示一个人去见世面。

As a volunteer on the childcare project, I really saw life.

作为儿童护理项目的志愿者,我真的见了不少世面。

see the light

字面意思是看到光,

我们把黑暗比喻困难,光比喻光明,

当你在黑暗中看到光,

代表你已经领悟了、明白了、清醒了,

细品一下,是不是很形象?

see the light 恍然大悟,领悟

them和they有关联吗(别搞错啦seethe)(9)

them和they有关联吗(别搞错啦seethe)(10)

She’s seen the light and gone to another job.

她终于清醒过来,去别处工作了。

see red

这个表达其实源于斗牛,

因为公牛看到红色就会发怒。

所以,see red 意思是:怒不可遏,火冒三丈

them和they有关联吗(别搞错啦seethe)(11)

them和they有关联吗(别搞错啦seethe)(12)

People who don't finish a job really make me see red.

我最讨厌别人干活有始无终。

今天这些,你学会了吗?

每日一问

see the elephant 是什么意思?

A. 去动物园看大象

B. 看大象表演

C. 大开眼界,见世面

欢迎大家在留言区写下你的答案哦~

,