卡塔尔世界杯自开幕以来,一直受到广大球迷的持续关注。但不管懂不懂球,你一定有注意到这次卡塔尔世界杯的吉祥物:拉伊卜。
阿研直呼:太太太太太可爱了吧~
拉伊卜是阿拉伯语La'eeb的音译,意思是“技艺高超的球员”。它一出场便圈粉无数。
不少网友亲切地称呼它为“饺子皮”或“馄饨皮”,还有网友觉得它像魔鬼鱼,又或是《小鲤鱼历险记》中的小美美。
其实,它的设计灵感来自于阿拉伯男性的传统头饰。设计者巧妙地抓住了白色和头饰的特色,对其做了拟人化处理。
更可爱的是卡塔尔吉祥物的真人版。与“拉伊卜”撞脸,被称为“拉伊卜分卜”的卡塔尔小王子,也彻底火出圈。
这也太像了吧!
让我们一起来看看卡塔尔小王子的可爱瞬间~
世界杯首战上,东道主卡塔尔队在与厄瓜多尔队的较量中表现不佳,这位卡塔尔观众一脸不可置信,情绪激动地自言自语。
没承想,知道中国网友的喜爱与评论后,卡塔尔小王子专门录制了一段视频给中国网友,进行回应。
接受采访时,他害羞地用中文给大家打招呼,并欢迎大家来卡塔尔。卡塔尔小王子是有点外交艺术在身上的,阿研现在也是被王子邀请过的人啦。
卡塔尔小王子和拉伊卜这么相似,还得源于拉伊卜的设计灵感,也就是王子头上的那块头巾。
传统的阿拉伯头巾或头饰,社会各阶层所有年龄段的男性都会佩戴,尤其在海湾地区,即沙特阿拉伯,阿联酋,巴林和科威特最为常见。
不同国家或地区头饰也有细微的区别。
那么,为什么阿拉伯地区人们要带这种头巾呢?
再让我们了解一些头巾的不同英文表达吧。
参考资料:中国日报双语新闻,百度百科,牛津词典,《袍、裤、裙、巾的阳刚气质——阿拉伯半岛上的男子服饰》,《历史性和共时性视角下的阿拉伯服饰特点及其价值取向分析》等
实习生:吕春晖 | 编辑:王皓玥 | 审核:阿研
图文均从公开免费渠道获取,如有侵权,请及时联系管理员删除
,