最近,黄晓明又火了起来,他在中餐厅令人窒息的表现使他的“明言明语”火遍全网。

黄晓明再次发文回应上热搜(闹太套被群嘲其实都错了)(1)

而一首他曾经唱过的歌曲,也是被一度再翻出来群嘲。其中歌词“Not at all”,因黄晓明发的音太像“闹太套”,引发了网友对的口语水平的理激烈讨论。问题来了,他的发音真的是完全错误的吗?@黄晓明

白兔先得出结论:连读“not at all”可以发出类似“闹太套”的发音,但偏向于美式英语。

分析如下:在英语连读中,当前一个词是以辅音结尾,后一个词是以元音(a,e,i,o,u)开头,这就要将辅音字母与元音字母进行连读,这在英语口语中是很常见的现象。当然口语中还有重读和弱读等,大家如果感兴趣的话可以评论区留言,我会写这方面的文章。

所以not at all可以拆成not~at~all的读音形式,nota两个音节,tall一个音节,这样可以发出类似闹太套的音。

那他为什么会听起来如此别扭呢?第一个原因白兔猜测可能是因为黄晓明‘l'的尾音没有发好。因为“l”在tall里面属于dark l ,发音位置是舌尖接触上齿龈,同时舌面拱起来。相似的中文谐音应该是“闹太套呃”。再者呢,美国人发这个音是轻且快,也不会平均分配节拍。黄晓明读的太chinglish。最后是他再发这个音的动作和表情有些夸张,在这略显油腻的表情加持下,被群嘲的可能性也就加大了。

黄晓明再次发文回应上热搜(闹太套被群嘲其实都错了)(2)

其实,在英语口语中,发音略中式也没什么大问题。毕竟在英语中有英式英语,美式英语,法式英语,日式英语等等,每个国家的英语都有自己的特色,都带有自己的“方言”。而且最重要的是语言是为了沟通,说什么永远比怎么说更重要。但是,这也不是大家不重视发音的理由,不要本末倒置就好。

,