崩坏三希儿名场面(崩坏3希儿海外档案)(1)


希儿·芙乐艾



崩坏三希儿名场面(崩坏3希儿海外档案)(2)


希儿的小称号,Nymph of Water,水之女神。Nymph可以译为宁芙女神或是蛹……我个人觉得颇有一语双关的意思呢。蛹是指希儿破茧成蝶的特性,而宁芙则是希腊神话中的水之女神,水仙女或是水精灵,她们通常出没于山林泉水之中,会根据出现地点的不同被分为树宁芙,泉水宁芙,山宁芙等。水之女神这个称号也算是暗合了希儿诞生于量子之海的身份啦~


崩坏三希儿名场面(崩坏3希儿海外档案)(3)


希儿的法语小称号叫做Nymphe de Eau~

Nymphe的意思是美女或者蛹,此外也可以表示【希腊神话中的】(山林水泽的)仙女;eau就表示水啦~合起来之后,希儿的小称号就是水之仙女——嗯,量子之海里的,没毛病……

等下,有毛病啊!

de和eau为什么不省音……应该是d'eau吧……比如水滴就是goutte d'eau嘛!


【小声提一句,nymphe这个词还可以在解剖学里有一个少儿不太宜的意思,总之这个小称号充满了尴尬………………我太难了】


崩坏三希儿名场面(崩坏3希儿海外档案)(4)

崩坏三希儿名场面(崩坏3希儿海外档案)(5)


来吧,还是老规矩,先看小称号。Nymphe von Wasser,水中的宁芙。宁芙是希腊神话中的从自然中幻化的精灵,仙女。宁芙会从树木,森林,山,海,泉水还有冥界中幻化而出。传说宁芙害羞怕人,不会在人类面前现身,但她们喜欢美丽的事物,曾主动诱惑帅哥海拉斯。


对了,Nymphe还有另外一个意思,只是不方便写出来,麻烦各位自己百度了(手动狗头)


崩坏三希儿名场面(崩坏3希儿海外档案)(6)

幻海梦蝶


崩坏三希儿名场面(崩坏3希儿海外档案)(7)


幻海梦蝶,Swallowtail Phantasm~

Swallowtail意为凤尾蝶、燕尾蝶,而Phantasm就是幻想、幽灵的意思。

合起来就是燕尾蝶幻想?感觉没有幻海梦蝶好听啊……果然装甲的翻译水准还是一如既往呢~明明武器的翻译非常不错来着。


崩坏三希儿名场面(崩坏3希儿海外档案)(8)

崩坏三希儿名场面(崩坏3希儿海外档案)(9)


下面就是童谣啦……Undine's Tale。Undine意为温蒂妮或是洗眼壶(?),温蒂妮是水中女神,她能通过与凡人结婚并为他孕育孩子而获得灵魂。Tale则可以翻译为童话,传说。合起来就是温蒂妮的传说,umm……感觉和童谣没什么关系啊?莫非温蒂妮的传说是一种西方童谣?


一技能, Dark Flood,黑暗的潮水,暗潮,完全没问题。

二技能,Songs of the Deep,深渊之歌?请问深海的海去了哪里???


崩坏三希儿名场面(崩坏3希儿海外档案)(10)


幻海梦蝶的法语名是Fantasme de Machaon~

Fantasme表示幻影,幻觉;Machaon则表示金凤蝶,因为本人对于大图的昆虫接受不能就不放图了。

合起来翻好听一点可以叫蝶之幻影,还是挺符合原意的吧~?


崩坏三希儿名场面(崩坏3希儿海外档案)(11)


这把童谣的法语名是Conte d'Ondine。

Conte可以在口语里表示童话、神话故事,也可以在书面语里表示无稽之谈。Ondine,呃,字典里写着:(斯堪的纳维亚神话中的)水神, 水精。


它的一技能Sombre Inondation,对应的中文是暗色帷幕。

Sombre作形容词表示阴暗的,深色的,作名词表示阴暗的东西;Inondation则表示洪水。


崩坏三希儿名场面(崩坏3希儿海外档案)(12)


二技能Chants des Profondeurs,中文原名深海之歌。

chant表示歌声;profondeur则表示深度,高度,透彻,复数时表示深处,深渊等~

合起来就是深渊里传来的歌声,我觉得也很有意境~


崩坏三希儿名场面(崩坏3希儿海外档案)(13)


来看幻海梦蝶的德语名吧。太长了显示不下,就截这个图吧。Ritter?!骑士?你幻海梦蝶也是弑神装甲?Falter意为蝴蝶,同为蝴蝶的词还有Schmetterling,用这个怕是要更长了。Phantasma是幻觉,幻影。那么就是蝶骑士幻影了。


崩坏三希儿名场面(崩坏3希儿海外档案)(14)

崩坏三希儿名场面(崩坏3希儿海外档案)(15)


童谣的德语名好像是最长的啊。Geschichte可译为故事,历史,在这里是故事的意思。der是阴性定冠词die的二格形式。不过这里有点问题,Undine是神话中的水精灵,一般就是直接作为人名,而人名用二格表从属关系时应该是Undines Geschichte。有趣的是Undine在希腊神话中也是水中的宁芙,被认为会带来不幸。而从泡沫中诞生的阿芙洛狄忒也与水有密切联系,所以两者被视为对立面。感觉到了翻译深深的恶意呢。。。不过我可是坚定的希儿党,女仆什么的一点都不香!一点都不!真的。。。真。。。咳咳,来看技能名吧。


一技能,Dunkle Flut。Flut意为潮水,洪流。dunkel意思是暗的,深色的,在阴性名词Flut前要加词尾-e,为了好发音所以就变成了dunkle。所以一技能名就是暗潮。

二技能Lieder der Tiefe。Lied是歌曲,复数形式词尾加-er。形容词tief意为深的,那么变成名词就是。。。深渊?!啊啊啊啊!我深渊还没打呢!下课下课,我要去打深渊了!


崩坏三希儿名场面(崩坏3希儿海外档案)(16)


首先是幻海梦蝶,在日文里翻译为【幻海之蝶】,也就是幻海里的蝴蝶的意思。话说这个幻海是崩坏学园的叫法吗?在日服崩坏3里也是没有这个说法所以想问问各位小伙伴-3-。


崩坏三希儿名场面(崩坏3希儿海外档案)(17)

崩坏三希儿名场面(崩坏3希儿海外档案)(18)


幻海梦蝶的武器童谣,在日文里也是直译的童谣,在武器介绍里也没有特别介绍为什么取名为童谣呢,欢迎大家在评论区给出自己的猜想或者解释哦!

武器技能1:暗色的帷幕与武器技能2:深海之歌,感觉还是比较生硬的翻译。没有像西方语言传达出其美感。(日常鸡腿-1)


崩坏三希儿名场面(崩坏3希儿海外档案)(19)

彼岸双生


崩坏三希儿名场面(崩坏3希儿海外档案)(20)


彼岸双生,Stygian Nymph。Stygian是阴暗的、幽暗的、地狱的意思,而Nymph前面已经介绍过啦~合起来就是地狱宁芙……umm感觉体现不出希儿这套装甲表里人格的特质耶。


崩坏三希儿名场面(崩坏3希儿海外档案)(21)


首先是彼岸之扉,Path of Acheron,path指的是小路,小径;而Acheron这个词,意为地狱,合起来就是通往冥府的小路啦~


同时Acheron阿刻戎也是希腊神话中的冥府之河之一,为痛苦之河。传说阿刻戎河是通往冥府的第一道难题,因为它的水质与凡间的河流不同,就连一根羽毛都无法漂浮。若是想去往彼岸到达冥土,则必须付给摆渡人卡隆足够的船资。另一条比较有名的冥河则是斯提克斯,憎恨之河。这条河的名字通常在希腊众神的誓言中出现,因为水之仙女斯提克斯曾经带着她的孩子帮助宙斯对抗老一代泰坦神并打败了他们,所以他们给予她荣誉:凡是以她的名义所发的誓言就不能取消。斯提克斯的孩子较为出名的大概就是nike尼姬了,看过《圣斗士星矢》的朋友们应该知道雅典娜女神有一位从神就是尼姬,她是胜利女神,可以为己方带来胜利和好运~


一技能名为Dhatura's Blessing,曼陀罗的祈祷;二技能则是Higanbana’s Curse, 彼岸花的诅咒~dhatura是曼陀罗,blessing则是祈祷、祷告的意思;而higanbana就是彼岸花啦,也可以翻译成曼珠沙华,curse是诅咒的意思。


崩坏三希儿名场面(崩坏3希儿海外档案)(22)


而彼岸双生的名字……Nymphe stygienne,嗯第一个词不说了,stygienne表示冥河~

冥河仙女,整体来看没什么问题啦,个人觉得略有些不能够体现希儿的双人格~


崩坏三希儿名场面(崩坏3希儿海外档案)(23)


这把彼岸之扉,你的名字,很不听话啊?

Chemin vers Acheron……chemin表示小路;vers是介词,表示朝着,接近等;Acheron则是希腊神话里冥河、三途河的名字~

所以你本来是彼岸之扉吧怎么变成路了啊!

这个名字吧……总让我想起阿蒂仙的香水冥府之路呢……不过这瓶来自法国的香水冥府之路原名Passage d'Enfer,很好,一个词都没对上XD


彼岸之扉的一技能Bénédiction de Dhatura,中文原名曼陀罗华。

Bénédiction表示祝福;Dhatura就是曼陀罗啦~


二技能Malédiction d'Higanbana,中文原名曼珠沙华。

Malédiction表示诅咒,不幸;Higanbana嘛……下班【bu】


崩坏三希儿名场面(崩坏3希儿海外档案)(24)


彼岸双生的德语名是Stygische Nymphe。stygisch意为冥河的,Nymphe刚才讲过了。彼岸双生就是刚才说的冥界宁芙。希儿的主人格是水宁芙,里人格是冥河宁芙,妙啊!量子之海中的精灵啊,腼腆怕生,只喜欢布洛妮娅的希儿。这翻译太棒了,今晚加鸡腿!


崩坏三希儿名场面(崩坏3希儿海外档案)(25)


彼岸的德语名Pfad nach Acheron,Pfad意为路,小径。nach是介词,在这里表示到某地去。而Acheron是阿刻戎河,希腊神话中的冥河。我一直很好奇为什么不同文化的神话中都会有相似的地方,比如远古时期的大洪水,死后亡灵都会过一条河。。。算了,我可不是哲学老师,还是老老实实翻译吧。Pfad nach Acheron就翻译成黄泉之路吧。黄泉之路,对下联!彼岸之扉(√)


彼岸之扉的一技能Dhaturas Segen。Dhatura是曼陀罗花,后面的s可能是想表从属关系吧。但只有人名才能加s,名词请用二格或介词von啊!德语翻译,你鸡腿没了!Segen意为保佑,赐福。所以一技能就是曼陀罗的赐福喽。


二技能Higanbanas Fluch。Higanbana又是日语罗马音了,是彼岸花。但这也是个名词啊!请你用二格好吗?算了,德语翻译没有工资。Fluch恰好和Segen相反,是诅咒的意思。彼岸花的诅咒,对下联!曼陀罗的赐福(√)


崩坏三希儿名场面(崩坏3希儿海外档案)(26)


下一个彼岸双生,日文里的翻译是【双生的彼岸花】。嗯...怎么说,感觉意思好像有点变化呢?然后日文小老师我去查了一下双生日文的意思居然是“同时生两个孩子”,喂喂喂日文翻译组这样真的大丈夫吗hhhhh


崩坏三希儿名场面(崩坏3希儿海外档案)(27)


s希儿的武器彼岸之扉,在日语里也是完全一样为【彼岸之扉】。所以说扉这个词应该是在文言文里出现的比较多?意思好像也是门户的意思,这个彼岸指的应该就是量子世界与现实世界吧,而门就是量子世界的出口。“门在希儿的手中,而其钥匙也在她的手中”<--kksk(这里喜欢)

武器技能1的天国之花和武器技能2的地狱之花分别对应的就是曼陀罗华和曼珠沙华啦,虽然个人来说还是比较喜欢中文的曼陀罗华和曼珠沙华这种有一点晦涩(科普)的感觉会更加好?

,