原文:卷耳,下面我们就来说一说关于诗经之卷耳解读?我们一起去了解并探讨一下这个问题吧!

诗经之卷耳解读(诗经卷耳翻译解读)

诗经之卷耳解读

原文:

卷耳

采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。

陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。

陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。

陟彼砠矣,我马瘏矣。我仆痡矣,云何吁矣。

翻译:

采卷耳啊采卷耳,(却)填不满半筐。(为)施救(更多)我挂怀的(病)人,到那(采过药的地方)采了一遍又一遍。

登上那石头丛生的山坡,我的马都累出病(只能停下休息)。我就暂且用那金罍喝酒,好用来舒缓紧张不安的挂怀。

翻过那高高的山脊,我的马累得又黄又廋(只能停下休息)。我就暂且用那兕觥喝酒,好用来舒缓紧张不安的悲伤。

穿越那布满石头的山路,我的马累得病死了。我徒步继续(来回找药)自己也病倒了,还说什么施救、紧张、不安、挂怀、悲伤的呢?

翻译说明(《诗经》思无邪,被污读荒译淫邪,是译解毒):

1、采采:采了又采,有的翻译为茂盛。《诗经》中“采采”还用在《芣苡》“采采芣苡,薄言采之”,《蒹葭》“蒹葭采采,白露未已,所谓伊人,在水之涘”。“采”单用,可取采摘之意;双用,在前取应意采了又采,在后取茂盛的意思更为适合。

2、顷筐:半筐,《诗经》“顷筐”还出现在《摽有梅》“摽有梅,顷筐塈之!”,意思为“斜口浅筐,犹今之簸箕”。为体现诗中主角急切心情,所以翻译成半筐。

3、嗟:施救,施舍。类似春秋时期“嗟,来食”的用法。但通常嗟作叹语,有感叹,惋惜,赞叹等翻译。诗经中用到嗟的地方有以下十处以上(见文末)

4、怀人:被挂怀的人。有的翻译成恋人、妻子、心上人等。在诗经中十几处用到“怀”,但“怀人”两个字一起出现的就这一处。

“怀”可理解为:挂怀,怀思,关心,思念等;“怀人”二字一起出现,可以是各种能被人被挂怀、挂念的人,不仅仅是情人、爱人、妻子等。结合本诗主旨,这里的怀人应该指被医生挂怀的病人,需要救治的人。

2022年6月28日 星期二

5、寘:到。通说认为,“寘”通“置”为放置的意思。

6、彼:那,那里,那个,那边。诗中四个彼字都类似这个意思。

7、周行:周,周而复始,一圈又一圈,一次又一次。行,行走,行动。“周行”,从头行走一遍(找卷耳)又一遍。有的地方翻译成大道、官道。

解析:

《关脽》以求偶讲交际,可以归纳为社交篇;《葛覃》以葛的生长起兴讲织布制衣,可为生计篇;《卷耳》应为医德篇,纪念感叹上古医德胜过天下父母心。应该是某个地方发生了疫情,卷耳是一味关键药材。诗通过描述医生带着紧张不安的心情,不辞辛劳地往返怪石丛生的高山深山采药、送药,最终马被用得累死了,医生也病倒了,还要别人劝说病生不要自责的故事,来感叹和怀念这个仁心施救者的医德高尚。这才是这篇诗歌可以在古代民间长期口口相传的根本所在。而不是因为什么老公想念老婆,连活都不干完就直接撂挑子,跑死马,跑死仆人,还靠不断醉酒来麻痹邪念(男女那点事的挂念),然后被老百姓千古传唱,连圣人孔子都来点赞。

不论什么版本的翻译,都普遍认同这首诗传达出几个无争议的事实信息:高山上采卷耳(一种药),有马累死了,有人病了,有人借酒消愁,从头到尾都有焦虑和挂怀。

几个无争议的信息放在一起,用来讲“征夫”——服役的男人,用来讲“怨妇”——老公服役的女人就都有不妥。在先秦年代(奴隶社会),有马、有酒的人,是有一定身份和财富的人,这样的人不会亲自做采摘这种低贱的手工活吗,更不会自己背着个筐去采摘,自然就不存在一想到心上人把筐丢在路边,然后为想一个女人或男人把马跑死掉。

几个无争议的信息放在一起,再分析一下“后妃怀文王”和“文王怀贤”的说法。后妃是女人,在礼教社会,女人带着马队和仆仆在外天天醉酒不守妇德,已经出嫁的女人还出入深山老林,这两点都不符合时代背景,所以“后妃怀文王”可以排除。

几个无争议的信息放在一起,来讲“文王怀贤”,如果把卷耳寓喻成治国贤才,把筐寓喻成文王的求贤之心,把反复翻山越岭寓喻成文王求贤的举措,然后贤才太少文王醉酒消愁,这样的逻辑确实可以符合时代背景,但前提是诗中几个无争议的事实信息都是喻指,没有一个是现实事物,妥不妥只能仁者见仁人,但却可以附会到儒家经义上。

几个无争议的信息放在一起,高山上采卷耳(一种药),有马累死了,有人病了,有人借酒消愁,从头尾都有焦虑和挂怀。用在先秦时期,没有奴隶主的身份和财富,但是个自由身受人尊敬又经常施救穷人的医生,不用各种寓喻,只要一个医药物质缺乏,某个区域有暑热的疫情发生,就一切顺理成章,一位挂怀疫区急需卷耳解毒(有这功能)的贫穷病人,不怕辛劳和工作压力,求药、采药、施药,为此跑死了马,累病了自己,还觉得愧疚没能救治更多人的医者形象——医者仁心胜过天下父母,生动鲜活。

2022年6月30日星期四 0时36分

思考和经验问题:

一、翻译问题的关键在于所怀何人?

思妇怀征夫,需服役的都不是大家族,不可以有马,有仆人,然后一个女人家多次借酒浇愁。

女怀男,女子骑马不多见,女人家多次酗酒。

征夫思念妻子,然后不务正业,骑着马偷跑,路上还有酒喝,还有仆人?

有马的人,一直有酒喝的人,不是王孙贵族,就是有一定事业的人。

二、参考春秋时有“嗟,来食”的用法,嗟,大胆理解成,施舍,施救,施恩惠。

三、诗中可以知道“卷耳”的生长环境,一是海拔较高,二是石头较多。“崔嵬”、“砠”都和石头分不开,“高冈”不是一般的小坡,而是山脊。

2022年6月29日星期三 22时21分

《诗经》中“嗟”的使用

(1)《麟之趾》“振振公子,于嗟麟兮”、“振振公姓,于嗟麟兮”、“振振公族,于嗟麟兮”

(2)《驺虞》“彼茁者葭,壹发五豝,于嗟乎驺虞!”“彼茁者蓬,壹发五豵,于嗟乎驺虞!”

(3)《击鼓》“于嗟阔兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。”

(4)《氓》“桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮,无食桑葚;于嗟女兮,无与士耽。”

(5)《丘中有麻》“丘中有麻,彼留子嗟。彼留子嗟,将其来施施。”

(6)《中谷有蓷》“啜其泣矣,何嗟及矣。”

(7)《猗嗟》“猗嗟昌兮,颀而长兮。”、“猗嗟名兮,美目清兮”、“猗嗟娈兮,清扬婉兮”

(8)《陟岵》“父曰:嗟!予子行役,夙夜无已。”、“母曰:嗟!予季行役,夙夜无寐。”、“兄曰:嗟!予弟行役,夙夜无偕。”

(9)《杕杜》“嗟行之人,胡不比焉?人无兄弟,胡不佽焉?”

(10)《七月》“嗟我妇子,曰为改岁,入此室处。”、“嗟我农夫,我稼既同,上入执宫功。”

《诗经》中“怀”的使用摘要,供参考、比较、感受。

(1)《卷耳》“嗟我怀人,寘彼周行”、“我姑酌彼金罍,维以不永怀”。

(2)《泉水》“毖彼泉水,亦流于淇。有怀于卫,靡日不思”。

(3)《雄雉》“雄雉于飞,泄泄其羽。我之怀矣,自诒伊阻。”

(4)《终风》“曀曀其阴,虺虺其雷,寤言不寐,愿言则怀。”

(5)《载驰》“陟彼阿丘,言采其蝱。女子善怀,亦各有行。”

(6)《蝃蝀》“乃如之人也,怀昏姻也。”

(7)《扬之水》“怀哉怀哉,曷月予还归哉!”

(8)《将仲子》“仲可怀也,父母之言亦可畏也。”、“仲可怀也,诸兄之言亦可畏也。”、“仲可怀也,人之多言亦可畏也。”

(9)《南山》“既曰归止,曷又怀止?”

(10)《匪风》“谁将西归?怀之好音。”

(11)《东山》“町疃鹿场,熠耀宵行。不可畏也,伊可怀也。”

,