形容人的s开头的英语(怎么用英语形容人的特征)(1)

每个人的生活中都会遇到形形色色的人,各有特色,给我们留下不同的印象。你会如何来形容他们/她们呢?今天我们就来一起来学习几个形容人特性的表达吧~

“书呆子”除了“bookworm”还可以用什么来表达呢?

我们还可以用“egghead”来表示喔。不过扇贝君要给大家强调一下“bookworm”是指那些“纯粹酷爱读书的人”,而“egghead”指的是“比起应用,更注重理论研究的知识分子”,是对知识分子的一种蔑称。

一起来看个栗子吧:“There are some self-important eggheads in our college. (我们学院有一些书呆子妄自尊大。)”

形容人的s开头的英语(怎么用英语形容人的特征)(2)

你知道“Sunday driver”指的是什么样的司机吗?

“Sunday driver”,字面上看来是指“星期天的司机”。其实这个表达还有另一层含义,指“车开得太慢的司机”。这个说法始于上世纪二三十年代,当时早期的有车一族还不怎么依赖于开车出行,而那时的汽油又充足又便宜,人们更多的是在周日下午慢悠悠地开车出门,当做娱乐消遣。于是“Sunday driver”就成了那些爱开慢车的司机的代名词。

假如你急着赶去某个地方,却被堵在了一群开得不紧不慢的车后面,那就是“I was eager to get there, but I got stuck behind one Sunday driver after another.”想想真是急煞旁人啊。

形容人的s开头的英语(怎么用英语形容人的特征)(3)

你知道“salt of the earth”指的是哪一类人吗?

“salt of the earth”其实是指“最高尚的人;社会精英”。这则表达来源于《圣经》。在《新约·马太福音》中 ,耶稣将他的门徒比作“the salt of the earth”(世上的盐)。为什么偏偏是盐呢?这是因为古代的盐非常珍贵,用贵重的盐来比喻品质高洁的精英人物,可见赞誉之高。

下次如果碰见了品德高尚的人,就可以称赞一句:“You are truly the salt of the earth.”(你真是我们社会的中坚力量。)

形容人的s开头的英语(怎么用英语形容人的特征)(4)

“big fish in a small pond”指的是哪一种人呢?

“big fish in a small pond”可以用来指“小地方的大人物;小圈子里的杰出者”哦。一条鱼,如果放在海洋可能瞬间就会湮没在鱼群里,可如果是在浅浅的小池塘里,只要体积稍大些就能成为最显眼的“鱼王”,这就是所谓的“小池塘里的大鱼”吧。所以哇,如果你觉得自己“泯然众人”,也不要灰心,说不定那只是因为你身在偌大的“海洋”。若换个环境,你也可能是他人眼中的榜样呐~

来造个句吧:“She was a nobody in the big city, but in her hometown, she was a big fish in a small pond.”(虽然在大城市里她默默无闻,但在她家乡她可算得上是小地方的大人物啊。)

形容人的s开头的英语(怎么用英语形容人的特征)(5)

“lame duck”是指什么样的人呢?

这个起源于18世纪的短语有多种含义。一开始,“lame duck”用来表示“未能偿还债务的股票经纪人”,如今,这个短语经常用于描述“任期将满的官员”或“输掉选举但仍暂时在位的官员”。

举个例子,“He's a lame duck president, and there's nothing he can do.(他的总统任期就要到了,他做不了什么事。)”

形容人的s开头的英语(怎么用英语形容人的特征)(6)

“sitting duck”可以用来指哪一类人呢?

还记得我们之前科普过的“like a duck to water”吗?鸭子下河便是“如鱼得水”,很不容易捉到。相比较之下,要捉一只坐着的鸭子可就容易多了。“sitting duck”指的就是那些“很容易受骗,或被打击的对象”。面对陷阱,大家可要放聪明点,别傻傻当一只“呆坐的笨鸭子”啦。

来一起看个例子吧:“He is a sitting duck for the flowery promises of those salespersons.”(他很容易被那些推销员的花言巧语蒙骗。)

形容人的s开头的英语(怎么用英语形容人的特征)(7)

“a babe in the woods”指的是什么样的人呢?

这一表达取自于1595年的一首流行诗歌,《树林的孩子们》(the Children Of The Wood)。 这首诗写的是两个孤儿被遗弃在森林里的故事。“a babe in the woods”后来一般用于代指天真无知的人,尤其指在某一领域没有经验,什么也不懂的人。

造个句:“He was like a babe in the woods when he first came to this company.”(他刚来这家公司时还是个初出茅庐的新手。)

形容人的s开头的英语(怎么用英语形容人的特征)(8)

,