英中“没面子”英文怎么说?记住,千万不要说成“no face”。

口头禅:天啦撸,我不要要面子哒!没面子,实际应当是,让对方“难堪、惭愧”。

make sb look bad或者mortified,表示让某人难堪。Mortified,发音[ˈmɔːtɪfaɪd],感到屈辱,惭愧的。

为什么我们都要面子(没面子可不是no)(1)

例句:

I had a job interview yesterday but I arrived late, which make me look bad.

我昨天有个工作面试但是我迟到了,这让我很难堪。

He felt mortified for his mistake.

他因为他的错误感到耻辱。

Duck face

duck face=鸭子脸?真正的意思是,嘟嘟嘴。就是拍照时候,嘴唇往前的动作。和鸭子嘴非常像,所以这么翻译,很形象直白。

为什么我们都要面子(没面子可不是no)(2)

例句:

The little girl made a duck face, so cute!

那个嘟嘟嘴的小女孩真可爱!

夸女孩子,有点新意好吧。夸长得一般的女孩子,要夸别人漂亮。夸漂亮的女孩子,记住:一定要夸有才华。

为什么我们都要面子(没面子可不是no)(3)

人么,越是缺什么,越是对什么受用!

为什么我们都要面子(没面子可不是no)(4)

例句:

I didn't know you could play the piano.

我不知道你还会弹钢琴呢。

I'm not just a pretty face, you know!

你知道,我可不只是个花瓶!

Face the music,源于西方剧场。演员们常常因为紧张而怯场、忘词。但是音乐一响,硬着头皮都得往上冲。哪怕,两腿抖得和筛子一样。

为什么我们都要面子(没面子可不是no)(5)

这种无可奈何的行为,和接受批评时的你如出一辙!

例句:

The others all ran off, leaving me to face the music.

其他人都跑掉了,留下我来挨罚。

,