南京有一网友自编了一首打油诗:每天经过此处,怀疑自己无数。跟着拼音拼读,发音像咱南普。到底是它错误,还是语文陋孤?若是不予改正,怕是误孩无数。该向谁人反应,盆友圈里求助!这位网友质疑的是南京一处路牌的发音,百(bai)子亭,还是百(bei)子亭呢?

百步亭的核心区域(读百bai子亭还是百)(1)

在这处被网友质疑的路牌,如果只看上面的汉字,我们用普通话来发音应当是百(bai) 子亭,但是上面标注的汉语拼音是百(bei)子亭。这究竟是根据老南京的方言发音故意这么做的,还是路牌制作有误?

虽然南京方言的发音跟拼音有点儿相似,不少周边居民还是认为这属于路牌拼音标注错误。

南京市民:“这个应该是个失误吧,我觉得还是要向社区反映下,因为刚好在学校旁边,这样会误导孩子的。”

南京小学生:“我觉得这个百子亭e和a写得不对,这样子就变成了百(bei)子亭了。”

百步亭的核心区域(读百bai子亭还是百)(2)

随即,记者联系上了南京市玄武区民政局地名办负责区划地名工作的人员。

南京市玄武区民政局副调研员 谢春才:“百子亭三个字,百的发音拼音是错误的,很可能是制作过程中工人审核有误,我们首先了解到这个指示牌是哪个单位制作的,我们跟它联系进行整改,重新制作一块指示牌。”

百步亭的核心区域(读百bai子亭还是百)(3)

经过现场了解,地民办工作人员认定这不是一块单纯的地名牌,而是一块交通指示牌。目前,地名办已经对接辖区交管部门,请他们尽快整改。

(本条新闻版权归江苏省广播电视总台所有,转载请注明出处)

,