作者:丁丁哥 2020/02/22

据现在的研究发现,因为5000年历史的初期,有一个黄帝率领包括“天齐王”白部族在内,由东向西追杀蚩尤及使其余族改种的宏大动态过程,所以,西方人实际是由华夏追杀和被追杀的双方而来,而英文里实际上藏有源于华夏初期的很多线索,以下随意罗列几条线索:

其一, 关于“石头”与“stone”:

“Stone”是英文的“石头”,其前面的两个字母st明明就是“石头”,有人说可能是巧合,但其词尾的one正是英文的“1”,这好像就是在注释“st”的,很可能漫山遍野的“石头”是“岩”而不是“石”,石器时代只有手里的那块“石头”才是“石头”,包括精细到“玉石”。

其二,关于“氏”与“'s”:

“'s”是英文里对复数的表达,而这可能是华夏最早年的“氏”,“氏”就是“氏族”,“氏族”当然只能是“复数”,比如华夏最早时的“有熊氏、有穷氏、有扈氏、防风氏”等等,现在已知当时“有穷氏”已经走的极远,西藏现在就有很多“穷”的地名,这些人有的过了附近的山口就到了西方。

其三,关于“坏”与“bad”:

“bad”是英文“坏”的意思,英文为什么将“坏”说成“bad”?这个答案可能藏在“俄罗斯”与“白俄罗斯”二词的差异里,“俄罗斯”其实是 “Russia”,读为“罗斯”,这其实是“罗氏”,而“白俄罗斯”是“belarus”,读音近为“白罗氏”,而由于“白”主导参与了改种过程,两族既是血缘的相通又是世仇,结果“白”被延伸出了“坏”的意思,中国的藏族“崇白”及“崇猴、崇本主”,应该是“白”的族系,其族源可能就是“白族”以及“白帝”。

其四,关于“盘古大陆”与“pangea”:

大约110年前,西方人发现地球在更早的时期几块大陆是连为一体的,他们将整块大陆的状况称之为“pangea”,其中的“pange”应该就是“盘古”,而“a”可能是唯一的意思,这也就是“原始大陆”,其是很深层的认同了“盘古”就是原始,甚至比华夏人自己的记忆更精准。

其五,关于“洋”与“yang”:

在华夏初期纷争时,华胥氏最老、盘古一代人第二、炎黄一代人中年、蚩尤是最为年轻,之后的尧舜禹还没长大,是后来另一个时代的人物,而据古籍记载,蚩尤是生于“羊水”,后来其族人被黄帝强迫由前线带有白人基因的“白帝(天齐王)”换种,所有族人都有了“洋相”,多数被驱赶到“西方”成了“洋人”,“洋”及“yang”应该就是蚩尤,要不然“洋洋得意”的“洋洋”会是由何而来?

其六,关于“修”与“nunaat”:

据古籍记载,“修”是蚩尤的母亲,中国最多“修姓”是在山东文登市,为什么西方偏偏就有“修女”?“修女”在英语里是“nun”,这似乎看不出有什么关联,但在“格陵兰语”里,格陵兰的名称就含有“nunaat”,这可能是“修女嬷嬷”,据传说,世界第一大岛的格陵兰人类是来自爱尔兰,而一般普通的女性宗教人物,应该很少有成为较大地名的可能。

其七,关于“我”与“I am”:

“I am”是由何而来?这可能是无人能答的问题,但据华夏的实例,第一人称往往是由强势的部族名而来,比如汉语的“我”源于古广州话的“禾”,“禾”是“羲禾”,潮汕话的“我”是上古“佤族”的“瓦”,这是尧王母系的语言,“I”可能是源于“爱尔兰”,其更早是“古伊朗”的“埃兰(Elam)”,“爱尔兰”和“北爱”的这个岛其实也是叫“爱伦岛”,而“am”可能是“a man”,“I am”合起来可能是“爱尔兰猛士”, “爱尔兰”拥有华夏“凯里”的地名、拥有极早的欧甘文字、拥有华夏水族的小马,可能是华夏蚩尤的超高等级族裔。

其八,关于“橙”与“orange”的“金”:

“orange”是英语的“橙”,这个词的原出可能是“金黄色的圆橙”,汉语音近“欧瑞金”,其第一个字母“O”,应该是“圆橙”的象形,这是英文里极少见的象形用法,而最后一个音是汉语的“金”,字母“ge”,很像英文“金”的“gold”,这是金黄的“橙”色,其“音”和“义”的本源都在汉语,盘古生于“基座山”脚,那是一座真正的“金矿山”,所以,盘古的名字也叫“金山”或“金”。

其九,关于“支那”与“China”:

“China”音近“支那”,全世界都知道这是中国的意思,但其来由一直都是无法令人信服,比如说是“瓷器、秦”等等,而且还讹传为贬称,现在可以肯定,“支那”只能是源于云南省德宏州盈江县的“支那乡”,那里是中国通往缅甸的几个出口之一,出境之后不远就是“密支那”,这是一对成对的地名,不会有误,而且中国境内很近处还有“遮旦”做旁证,这应该就是“震旦”,另外还有西藏的“泽当”,从这些地方远行回看,此处就是“支那、震旦”,其实还不止有“支那”,西藏还有“干那”,这是“干、支”相配的一些上古“那部族”名。

其十,关于“印度”与“因都”:

“印度、印度支那、印度尼西亚、印第安”等等的“印”字不是巧合,他们都是源之于华夏的“因”字和“因都”,什么是“因都”?“因”字的“大”是华夏全体人的大妈常羲,“囗”是城围,合起来就是“因的都城”,常羲对华夏所有人都有无比的恩情,所以名字被华夏早期大迁徙带到了各处,其实,连印度《史诗》都是中国造,其作者名为“蚁垤”,是蚂蚁窝出口处的小砂堆的意思,这是华夏特有的词语,另外,华夏邻近印度的地域还有几处“因都”,不可能将这些判为巧合。

其十一,关于“龙”与“long”:

这一条不是我的发现,很早就已知“long”是与汉语中的“龙”及由“龙”的体长引申的“长”的字义相契合,这应该也是五千年的关联。

补记一:2020/06/02

1、“oranges”橙子, o是橙的象形,ges是金及金色,这是汉语、满语、潮汕语、朝鲜语都相同的,整个的词义=金色的圆果子。

2、“live”应是由汉语的赉(内蒙古扎赉诺尔遗址、内蒙扎赉特旗、黑龙江泰来县、吉林镇赉县、山东莱州、莱阳、莱芜、莱城、莱西、莱山、逢莱等)——来——而来。

附注:西方人公认其文字都是源于“佉卢虱乸文”,而“佉卢虱乸文”的语言是“虱乸话”,这是广东韶关的“本城话”,现在还有远不止十万人使用,记住唐代古籍:“昔造字主三,长曰梵,次曰佉卢,少曰仓颉”,具体细说一点,“虱”音“湿”,“乸”意“婆”,这就是印度的“湿婆”,而且也近“耆那”,其实,佛经原文“天城体”也是“佉卢虱乸文”,后来译为“梵文”传入中国,各方面都极具说服力。

(完)

英文源于五千年华夏的有趣字例等线索,英文源于五千年华夏的有趣字例等线索(1)

参考:http://blog.sina.com.cn/gzddg

,