英式英语和美式英语差别挺大的。
"Cheers"这个单词大家都知道是干杯的意思,但是在英国,如果你帮了别人忙,别人回你一句“Cheers!”,这里“cheers”的意思可不是要“请你喝酒”。
其实,这里的“cheers”是用来表达感谢的。
而且如果两个人很熟的话,英国人更常说“Cheers, mate!”意思就是“谢啦,兄弟!”。
China Daily:
Although the average person will say 'thank you' nearly 5,000 times a year, one in three are more likely to throw in a 'cheers' where it's needed, rather than risk sounding old fashioned.
尽管英国人一般每年会说近5000次thank you,但是有三分之一的人在需要表达谢意时更喜欢说cheers,而不想显得太老套。
Cheers除了表示谢谢以外,在英式英语里还有两个意思:
1.表示不客气
例句:
A:Thank you for your help!
A:谢谢你的帮忙!
B:Cheers!
B:不客气,小事一桩!
2.表示再见
例句:
A:Bye Frank. See you later.
A:弗兰克再见~
B:Cheers, dude!
B:拜,兄弟!
再举个栗子,“Alright?”在英式英语和美式英语里也有很大的差异。
"Alright?"在美式英语中比较常用来询问对方状况还好吗、是不是很严重之类的。
但英式英文就只是单纯的表达"How are you?" 或是Hello。
要注意的是,对很熟悉的人才会用"Alright?"打招呼,对于不太熟悉的人,还是使用"Hello!"或是"How are you?"比较不会失礼。
那么被英国人问到Alright,该怎么回答?
从小学到大到的"I'm fine.",绝不会有错。
除此之外,还可以这么来表达「我很好」:
I'm doing good/ great.
Never better.
补充:
由于表格太大上传不上来,更多超全的英美式单词对照表请在同名公众号上查看。
好啦~英式英语和美式英语差别还有很多,可以在留言区里分享哦!
,