古文及翻译注释,古文译注11(1)

明日使弟二郎奔告道士。道士怒曰:“我固怜之,鬼子乃敢尔【竟敢这样】!”即从生弟来。女子已失所在【已经不知道她在哪】。既而仰首四望,曰:“幸遁未远。”问:“南院谁家?”二郎曰:“小生所舍也。”道士曰:“现在君所。”二郎愕然,以为未有。道士问曰:“曾否有不识者一人来?”答曰:“仆早赴青帝庙,良不知,当归问之。”去少顷而返,曰:“果有之,晨间一妪【老妇】来,欲佣为仆家操作,室人止之【我的妻子把她留下了。室人,妻。止,留】,尚在也。”道士曰:“即是物矣。”

古文及翻译注释,古文译注11(2)

遂与俱往。仗木剑立庭心,呼曰:“孽鬼!偿我拂子来!”妪在室,惶遽无色【因害怕而立即脸色变得惨白】,出门欲遁,道士逐击之。妪仆,人皮划然【犹言“哗的一声”,皮肉撕裂的声音】而脱,化为厉鬼,卧嗥如猪【倒在地上像猪一样吼叫。嗥,野兽吼叫声】。道士以木剑枭其首【砍下她的头。古代斩人首悬于高竿,借以宣罪警众,叫枭首】。身变作浓烟,匝地作堆【旋绕在地,成为一堆。匝,环绕】。道士出一葫芦,拔其塞,置烟中,飗飗然【微风吹动的样子】如口吸气,瞬息烟尽。道士塞口入囊。共视人皮,眉目手足,无不备具。道士卷之,如卷画轴声,亦囊之,乃别欲去。

古文及翻译注释,古文译注11(3)

,