与colonial相近的词汇(词义相近的单词disregard)(1)

她说他 ignored 忽视了她

2. Ignore

Ignore 作 忽视,对…不予理会,不予理睬

要真正理解、会用这三个基本词义,需要知道 ignore 词义表达的内涵和外延,分析解释如下:

1)有意的

Disregard 也是有意 忽视、 有意 不理会,但 disregard 侧重表达的是由于认为不重要不值得关注而选择 忽视、不理会,被严厉的批评者认为当事人的态度是轻视、 漠视、 蔑视,表达的是不屑一顾,不尊重。表达的是当事人的心态对涉及的人、事、 物 或多或少在心态上有抵触情绪。

而 ignore 作有意地忽视、有意地不理会,不是因为认为不重要,也谈不上不尊重,而是另有原因。比如,当时那会因手头上有其它事情在忙,对于同时涉及的人、事、物而选择暂时 忽视、暂时不理会,考虑的是当时不想受其影响,也就是说当事人选择忽视、选择不理会,是有其它原因和有其它考虑,但与认为不重要或不尊重基本上没有关联,更不存在当事人对所涉及的人、事、物有抵触心态,这与 disregard 有明显的不同。比如,

Ignore ‘no smoking’ sign 无视“禁止吸烟”的警示 而吸烟的人,并不一定是认为这样的规定不重要,也不一定是有意地不尊重公共卫生警示,更为可能的是,这样的人有烟瘾,而当时的场景更为可能的解释是吸烟的人认为宣传的功能大于实际的约束,此时此地吸烟,不会招致危险、批评、谴责等惩罚,所以才选择忽视这样的警示而吸烟。

She said her husband ignored her. 她说丈夫忽视了(不关心)她。

假设她没有撒娇,没有矫情,说的是事实,也可以从多方面解读。比如,某一段时间,丈夫可能因工作压力太大,更多的时间精力用在工作上,而对她关爱不够,这一点,丈夫心里也是清楚的,在他看来,确实没有更好的办法。但肯定不是认为她不重要,也肯定与不尊重无关。

2)无意的

指的是由于一些客观原因(或者说实际的制约因素),导致实际上真的没有考虑到,没有认识到。比如,

Ignored a big and profitable opportunity 忽视 了一个大的盈利机会。

,