(日本动漫~经典动漫)

(日本动漫~神作)

在如今众多的动画名称当中,大部分均取自于所讲述故事的主要内容,又或者是以动画主人公的名字来命名,总而言之,大抵上观众还是理解的,但是其中也不乏一些较为特别的动画名字,甚至很难想象着究竟与动画本身有着怎样的联系,所以下面就让罐头君给大家解释一下以下这几部动画的名字由来吧。

哆啦a梦以前和现在对比(叫哆啦A梦而不是)(1)


1. “哆啦a梦”

哆啦a梦以前和现在对比(叫哆啦A梦而不是)(2)

译为“Neon Genesis Evangelion”,叫“Neon Genesis Evangelion”是GAINAX决定的。 而英文全称各单词词义解释:"Neon"在单独使用时,实际上并没有“新”的意思。只有作为构词法前缀"neon-"时,才有“新”的意思(如"neonatal"新生儿)。但由于官方日语标题为“新世纪エヴァンゲリオン”,故此处只能将"neon"理解为新的意思,这应该说是GAINAX的原创用法。"Genesis"原意“起源”,作为专有名词指圣经第一章“创世纪”,由于日文标题写出了“世纪”二字,因此应理解为“开创新世纪(纪元)”之意。而"Evangelion"实际上是希腊词语"εναγγελισ"的转写(按照旧标准),而英文中根本没有该单词。而"εναγγελισ"最初之意其实是“好消息”,之后随着圣经大量引用,逐步演化为专指“使徒传播的教义”(亦即耶稣死而复生拯救世人的消息)。


3. “银魂”

哆啦a梦以前和现在对比(叫哆啦A梦而不是)(3)

叫这个名字的有三个原因 一、2004年, 作品『银魂(ぎんたま)』开始於「少年Jump周刊」上连载。可是开始连载时, 编辑、担当(责任编辑)及作者本人都担心, 那麼有个性的作品名(作者开家庭会议後决定的)、题材及作风能否於「少年Jump周刊」弱肉强食的世界中生存, 但是作品出乎意料, 十分受读者欢迎, 人气大幅上升, 因此至现在仍继续连载。二、“银魂”是车中贵族劳斯莱斯1919年推出的一种车型号的名字…… 三、《银魂》(ぎんたま)(发音:Gintama) ,因为银魂的发音与“金蛋”(发音:kintama)的发音近似,而“金蛋”在日语中为“睾丸”的意思 ,空知就是希望年轻女孩们去报刊亭买银魂时说”大叔,我要一本kintama“类似的口误儿造成的尴尬(猩猩真不干好事)。主角不是叫银么,魂不过是他行事的方式和他的精神。另外也有点热血的意思。


4. “月色真美”

哆啦a梦以前和现在对比(叫哆啦A梦而不是)(4)

相信看过今年的青春纯美的虐狗番《月色真美》的人应该都知道“月色真美”其实是来自夏目漱石在学校当英文老师的时给学生出的一篇短文翻译,要把文中男女主角在月下散步时男主角情不自禁说出的"I love you"翻译成日文,夏目漱石说,不应直译而应含蓄,翻译成“月が绮丽ですね”(今晚的月色真美)就足够了(有“和你一起看的月亮最美”之隐意),想起动画里面男女主人公在月光下的告白场景了吗?喂!张嘴,狗粮又来了!


5. “干物妹!小埋”

哆啦a梦以前和现在对比(叫哆啦A梦而不是)(5)

干物女指的是认为很多事情都很麻烦而凑合着过的女性。学习工作之余宅在家,喜欢独自看漫画,饮啤酒;假日好吃好睡。后被用来指无意恋爱的二十、三十岁女性。这个名称源自日语对鱼干的称呼干物。干物妹就是像干物女一样生活的妹妹。所以说小埋的日常生活则是完全贴合了“干物妹”这一形象的称呼。


6. “白箱”

哆啦a梦以前和现在对比(叫哆啦A梦而不是)(6)

SHIROBAKO(白箱)”是动画业界用语,指动画放送前散发给制作人员的最初的映像媒体,也就是装有含样片等内容的录像带的白箱。在录影带(VHS)时代就已出现。如果一个参与动画制作的人员(以动画师、原画师为主要对象)在作品进行“Rush Check”或是“初号试映”的时候不能出席,那么贴心的制作单位就会另外寄上一支拷贝给那个人。不论拷贝是VHS、DVD或是Blu-ray Disc,通常都会放进一个白色盒子里——也就是白箱。


还有诸如《绝园的暴风雨》《食戟之灵》《冰菓》以及《CANNAN》等动画名称也别有含义,在此就不一一赘述了,所以诸君在看到某些名字的由来的时候,有没有一种完全意想不到的惊喜之感呢?

哆啦a梦以前和现在对比(叫哆啦A梦而不是)(7)

,