好久没做功课,今日补一节“可汗大点兵”,出自南北朝的《木兰辞》:昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名,我来为大家讲解一下关于可汗大点兵一般用在什么地方?跟着小编一起来看一看吧!
可汗大点兵一般用在什么地方
好久没做功课,今日补一节。
“可汗大点兵”,出自南北朝的《木兰辞》:昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。
它到底是敌方可汗还是我方可汗?这个思考也挺有意思的,即使会有迷惑,但我们也鼓励这种独立的思考。
一、是我方的可汗
有人认为这里的可汗,是敌方首领,是指敌人大点兵出征,大举入侵的意思。
先清理障碍物,这个“可汗”是我方的首领。
一、联系前后文意
如果是:昨夜看见军事告示文书(侦察所得),敌方首领大举入侵。多卷军队名册里都有父亲的名字。
也不能说完全不通,但从敌军整兵开战,到我方征兵,两事件之间仍需要交待说明我方选择应战,不交待一下战与和,直接转折到征爷兵显突兀。
所以按正常的思维:昨夜看见军文告示,(我方)首领点兵应战,很多卷军队名册里都有父亲的名字。
二、这里用可汗(kè hán ),是因为诗句的平仄需要
该诗后段还有“归来见天子,天子坐明堂”,那为什么不用天子大点兵?是因为这里“天子大点兵”不合律。
可汗大点兵VS天子大点兵,
仄平仄仄平VS平仄仄仄平,
显然“天子大点兵”的平仄不合。
归来见天子,这里可以用可汗代天子,而且单句更合律,但随后可汗坐明堂又不合律了。
单纯从平仄论,“归来见可汗,天子坐明堂”更合律,但前后句意就无比别扭了,本是同一个人,一秒一个称呼,即如喊:爸,喝点酒;又叫:爹,吃点菜。(不知道的还以为叫亲爹和岳父两个人呢:)。
归来见天子,天子坐明堂。属所谓的救律,就不展开论述了。
,