广东人说话和香港人说话不一样,不同之处有:口音不同、语感不同、词汇的用法不同、穿衣风格也不同。广东人在香港一秒就可以认得出。
口音不同.广东口音是约定俗成的、国际承认的粤语的代表音,大多粤语字典以广东音为准。香港粤语(港式粤语)受到由何文汇博士提倡的粤语正音运动影响,是故部份词汇的发音已经偏离广东话,与广泛的珠江三角洲粤语系地区的发音脱节。
语感不同.
因两地在不同社会体制下沿用不同的习惯语汇,用词有所不同,以及两地教学改革所导致。近年来香港年轻人所谓“懒音”增多,在粤语里,最经典的懒音就是n、l不分了。
词汇的用法不同.港式粤语由于历史因素受英语的影响很大,外来词基本是由英语直接音译过来使用的。而广东粤语中的外来词通常是用普通话的标准翻译,用粤语来发音,比如:“Chelsea”广东叫“切尔西”,香港叫“车路士”。
如何分辨香港人和广东人.随着大湾区经济共同体的建成,不少港澳人士会到广东公干,也有部分湾区人由于工作原因,长期往返于两地。
而湾区经济发展过程中一个必不可少的条件便是共同的语言基础,也就是粤语。
但是也会接到部分同学的反馈,为什么有时候香港朋友会听不懂广东朋友的粤语,而广东朋友又对香港朋友的粤语一脸茫然呢?
今天咱们挑选了几个比较具有代表性的差异词与大家分享,尤其对经常在办公室工作的小伙伴特别适用哦!
01
广东:充电(cung1 din6)
香港:叉电(caa1 din6)
例句:我部电话喺书房度叉紧电,所以咪听唔到咯。
翻译:我的手机在书房里充电,所以就听不见了。
02
广东:充电宝(cung1 din6 bou2)
香港:尿袋(niu6 doi2)
例句:唔该借个尿袋畀我用吓。
翻译:麻烦把充电宝借我用一下。
03
广东:冰箱(bing1 soeng1)
香港:雪柜(syut3 gwai6)
例句:今日屋企停电,雪柜啲雪糕肯定融晒喇。
翻译:今天家里停电,冰箱的雪糕肯定全都融化了。
04
广东:回形针(wui6 jing4 zam1)
香港:万字夹(maan6 zi6 gaap2)
例句:你填好呢几份Form之后,用万字夹夹住。
翻译:你填好这几份表格之后,用回形针夹着。
05
广东:扳手(baan2 sau2)
香港:士巴拿(si6 baa1 naa2)
例句:你个工具箱入面点解少咗个士巴拿嘅?
翻译:你的工具箱里面为什么少了一个扳手?
06
广东:复印(fuk1 jan3)
香港:影印(jing2 jan3)
例句:你去影印几份文件喈,使唔使去咁耐呀?
翻译:你去复印几份文件而已,用得着去那么久吗?
07
广东人:简体中文,用中文聊天,有时用谐音打出粤语聊天。
香港人:手机显示的字体也都是繁體字,很多香港人甚至都看不懂简体,写字打字都是繁體字,要不就直接打英文。
广东口音偏硬,咬字比较用力。香港口音偏软,“懒音”很多;广东人的粤语不怎么喜欢杂英文 ,而香港人习惯问题通常杂英文 ;
广东人的粤语多地方口音, 港人的粤语比较统一PS:你想分清楚广东人、香港人,只要问他们管橡皮擦叫什么就可以了(胶擦——广东人 ;擦胶——香港人)
香港粤语的特点.
从语言本身来看,香港话也有一些特点值得注意:在语音上,阴平调值逐渐趋向55调,而广东话一般有53、55两种读法;
如“工作”的“工”,广东话习惯读53调,而香港话习惯读55调。此外,“懒音”现象在年轻一代较为明显。
由于生活节奏较快,香港人话语的速度亦快于广东人。词汇方面,香港话多用外来借词,其中英语的外来词尤多;
如“飞”(英语fare),广东话习惯使用“票”。受教育人士话语中夹杂英语的情况十分普遍,如“我去canteen啦”(我们到饭堂去吧)。
生活习惯 .
从生活习惯上 来说,广东人还是八九点上班的节奏 ,香港人十点十一点才上班的比较多,香港无论刮风下雨照样坚持上班,但是在于广东,可能超市特价都是一个不去上班的理由吧!
整体来说,香港人的生活过的也是比广东这边还要紧凑得多,还有人开玩笑说。香港人走路是有自带风的,刷刷的,不是一般的快。
其实香港人的生活习惯跟广东还是非常像的。一样的喝早茶,一样的用开水刷碗筷,一样的一盅两件。香港人爱吃的,广东人也爱吃。香港人怕辣的,广东人多半也怕辣。
两地的穿衣风格差异.
香港人:一个字:潮!就算是一些基层工人有的打扮也草鸡fashion的。而且香港人真的特别喜欢牛仔裤,基本老少皆宜,路上随便一个七八十岁的老大爷也都牛仔裤配波鞋look,穿衣风格好洋人化。
广东人:普遍穿衣就比较低调了,别看其貌不扬的人穿着人字拖,大裤衩,其实人地系身家百万嘅土豪来的。
我相信广东人和香港人之间的不同,一定远远不止这些。也相信广东人和香港人之间的相同点,一定也远远不止这些。
不知广东的朋友还有哪些需要补充的呢?欢迎大家在评论区聊一聊?
,