“嗖嘎、嗖得是内...”,日语中“嗖”家帮无处不在,日语界素来所向披靡,好像应对各类疑难杂症,各种谈笑风生,都是一副简单却实用的说辞。
为了让大家熟悉和掌握,能够准确理解和运用,请听城愛向您娓娓道来,皆さんよろしく!mi na sa nn yo ro shi ku(多多指教!)
1
そうか so u ka(嗖嘎)
A:听说你也开始学习日语了?
B:一直喜欢日剧嘛不是,不知不觉爱上日本文化…所以…(捂脸…已入坑)
A:そうか。
译:哦,这样子啊。
●か读降调↘
此外「そっか」so kka更为随意的日语表达
同「そうか」so u ka不能对上级使用
「そうですか」so u de su ka对上级使用,更为礼貌。
2
そうなんだ so u na nn da(嗖浪大)
A:在哪里学日语?为啥不和我一起?
B:早道教育,在线授课呢~(捂脸x2 真的不是宣传)
A:そうなんだ。
译:原来是这样啊!
●「そうか」升级版,「そうですか」基础上语气加重,表达强调,
可「そうなんですか」so u na nn de su ka表示,不失礼貌。
3
そうかな so u ka na(嗖卡那)
A:话说线上好不好?
B:线上当然好!(必须,肯定,无疑!)
A:そうかな。
译:是么?(持怀疑态度)
●发话人表示迟疑态度,表达“是么,是这样么?”,
对了对了,相同含义其中女性用词「そうかしら」so u ka shi ra有所耳闻吗?(既然路过知识不要 错过)
那其实这里同样可以用刚刚提及的礼貌用语「そうですか」替代,
不过这里か读升调↗ !!
4
そうなの?so u na no(嗖那喏?)
A:为啥线上好呢?老师又看不见摸不着的…(请问您想干什么!?)
我的意思课上课下老师能及时照顾到每一个学员吗?(等你很久了,问得好!)
B:线上模式太超前了,课堂老师提问我们上麦回答,打字也能回应,课后有作业老师批改,不懂私信老师必答,能看课堂录播,学分兑换礼品,blahblahblah…(此处省略一千字)
A:そうなの?
译:是吗?(表质问)
●这里指的“是吗?”含义上在更多强调或质问回话人的内容,
表达“真假?真的吗?你确定你说的这些都是真的?”
那同样这里可以用礼貌语「そうなんですか」替代,
这里か读升调↗
5
そうだよ so u da yo(嗖大有)
A:(承上)そうなの?
B:そうだよ。
译:是的哦
●承接上句「そうなの」“是吗”给予100%肯定回答“是哒”
那这里「そうだよ」=「そうですよ」 so u de su yo,后者为礼貌用语。
那...否定回答呢? ?
6
そうじゃないよ so u ja na i yo(嗖加奈有)
A:别解释,你就是迷上人家早道男老师了(なるほど、一切的一切原来是闺蜜两枚...)
B:讨厌、そうじゃないよ。
译:才不是呢
●相反「そうだよ」表达否定
「そうじゃない」=「そうではない」so u de ha na i
7
そうだね so u da ne(嗖大内)
A:好了好了,我们抓紧时间逛街吧(全剧终)
B:そうだね、来次够!
译:是的呢
●对发话人内容表示同感,赞同。
「そうだね」=「そうですね」so u de su ne(嗖得是内)
后者更为礼貌,也是多受大家追捧,有事没事常秀的看家本领。
切记,听懂人家语意再秀!以上!
总而言之“嗖”家帮成员独立存在,同时相互间存在或多或少的联系。
大家觉得呢?そうですね(厉害了)
此文只是借鉴,希望在日后学习日语的道路上,拥有属于你们自己独到的见解。
耐心陪我到最后的您们不容易,此刻深表欣慰,
最後までご覧いただき、誠にありがとうございました。
sa i go ma de go ra nn i ta da ki、ma go to ni a ri ga to u go za i ma shi ta.
以上。
,