大家在生活中总会碰到各种各样的事情,

有高兴的happy,有生气的angry,

但是碰到无语的人和无语的事,

要怎么表达自己此时此刻的心情呢?

I'm no word?

不不不,这可不能这么翻译。

noerrors的表情包(我无语了不是I39)(1)

如果无法用语言来形容,

那就用动作来代替。

剧里可以经常看到,

在没办法、很无语的时候,

会摊开手,耸耸肩。

spread one's hands

意思是分开某人的手,

也就是摊开手

表示无奈的情绪。

例1:He just shrugged and spread his hands.

他只是耸了耸肩,把双手一摊。

例2:He spread out his hands in silence.

他摊开手表示无语。

noerrors的表情包(我无语了不是I39)(2)

I'm speechless.

我无语了!

表示气得或惊讶得说不出话。

尤指气得或惊讶得说不出话的。

例1:Alex was almost speechless with rage and despair.

亚历克斯又生气又绝望,几乎说不出话来。

例2:How could you be so stupid, I'm speechless.

你怎么能那么蠢呢,我无语了!

noerrors的表情包(我无语了不是I39)(3)

和它表示无奈、无语相同意思的表达方式还有:

1、I can't even.

无语。

I can't even…后面的词都说不出来,可见相当无语。

例:Look at this mess, I can't even.

看这儿乱的,我都无语了。

2、Have no other choice.

没有其他选择了。

这实在是没有办法了,表示很无奈。

例:They have left us with no other choice than to take formal action.

他们逼得我们别无选择,只有采取正式行动。

noerrors的表情包(我无语了不是I39)(4)

3、What's done is done.

木已成舟;覆水难收!

表示事情已经成这样子了,

再怎么做也于事无补了,

真的很无奈。

例:It's too late to change it now. What's done is done.

现在再改变已经来不及了,木已成舟。

4、I'm lost for words.

lost for words

字面意思是丢失的单词,

口语中,可以用来表示:

因为惊讶、激动,不知道说什么。

例:I was so happy, I was lost for words.

我很高兴,简直说不出话了。

noerrors的表情包(我无语了不是I39)(5)

5、bite back

从字面意思上看是“咬回去”,

它还可以表示:

把话咽回去,强忍不说出来。

例:Susan bit back the words she would like to have said.

苏珊话到嘴边又咽了回去。

无奈、无语的英文表达都学会了吗?

,