【联语】
骑奇马,张长弓,琴瑟琵琶,八大王王王在上,单戈能战
伪为人,袭龙衣,魑魅魍魉,四小鬼鬼鬼犯边,合手并拿
19世纪末期,美、英、法、德、日、俄、意、奥,八国联军发动侵华战争,先后占领北京、天津。腐败的清政府吓得慌作一团,急忙屈膝求和。一次,在“议和”会上,八国联军的一个代表傲慢地对清政府的代表说:“听说你们中国有一种独特的文学形式,叫做对联,格式严谨,对仗工整。现在我出一上联,看诸位能否对出下联。”说罢故意环顾一下四周,然后大声念道:
骑奇马,张长弓,琴瑟琵琶,八大王王王在上,单戈能战(战的繁体)
八国联军代表马上明白他的用意,发出一阵狂笑。面对帝国主义的挑衅,清政府的代表,有的苦笑,有的虽怒目圆睁,但无言以对。气氛紧张,处境尴尬。忽然,一位年轻秘书从清政府代表身后霍地站起来,要求答对。只见他目光炯炯、凛然正气,用宏亮地声音说道:“既然你们能出上联,我们就能对出下联。”随即念道:
伪为人,袭龙衣,魑魅魍魉,四小鬼鬼鬼犯边,合手并拿
针锋相对,无可挑剔,众挑衅者相视愕然。
【小析】
大义凛然,威武不屈,义正辞严,怒斥顽敌。以“伪为人,袭龙衣”进行揭露,以“四小鬼鬼鬼犯边”进行控诉,以“合手并拿”进行反击,不仅长了中国人的志气,灭了帝国主义者的威风,而且析字、对仗恰当,给人印象极深。
,