诗经有哪些说法(诗经正名四牡)(1)

四牡

作者:尹吉甫

【作品解析】

此系尹吉甫伤怀也,欲解本文,须以《葛覃》、《卷耳》为背景。姜弋庸于《葛覃》应允尹氏求爱,并邀其早日返回谈婚论嫁。尹氏大喜,乃作《鹿鸣》表欢欣之情。然而,计划没有变化快,天子新命下达,致尹不得脱身,遂书《卷耳》知会姜氏,并以本文泄心头之悲。此次抗击猃狁大捷,乃周宣王登基后难得的胜利,一扫宗周自“厉王奔彘”以来的颓势。宣王扬眉吐气,决定举行祭祀、为学、会猎等系列活动,以炫耀武功,警示天下,重树天威。尹身为太师和征师主帅,自然不可缺席。“周颂”《清庙》、《维天之命》、《维清》、《烈文》、《天作》、《昊天有成命》、《我将》等,便是此番祭祀活动的祝祭辞、主祭辞;“大雅”《文王》、《大明》、《绵》、《思齐》、《皇矣》等,则是为学活动的宣讲文;“小雅”《车攻》、《吉日》恰是对此次会猎的记述。

重点解析:

一、“翩翩者鵻,载飞载下(止),集于苞栩(杞)。”译意:不停振翅的祝鸠,有时起飞有时降落,停留在槭树(枸杞)丛。“鵻”,亦称祝鸠,祝,古代祭祀活动的主持者,此为尹吉甫自比;“栩”,双关“诩”,夸耀;“杞”,双关“纪”,纲纪。三句话的隐意是:自己因操持祭祀、为学等,时奔时停,四处忙碌。

二、“不遑将父(母)”。“不遑”,无暇;“将”,请求也,指求婚;“父(母)”,乃言姜氏之父母(实为姑父、母)。姜氏于《葛覃》曰:“言告师氏,言告言归。”希望尹吉甫返回商谈婚事;“归宁父母”,是邀约尹氏与她一同返卫,以便向其长辈提亲。正是基于这一前提,尹吉甫说“不遑将父(母)”,以言自己忙于“王事”,而无暇顾及提亲。

三、“是用作歌,将母来谂。”因此作诗,希望女子来审知。“歌”,诗也,非指本文,而是《卷耳》;“将”,愿,希望;“母”,通“女”,指姜氏,金文“母”与“女”形似,应系传抄之讹。

【全文译注】

四牡騑騑,周道 倭迟,岂不怀归?王事靡盬,我心伤悲。

四匹公马忽左忽右,国道迂曲难行。怎不记挂着返回?天子差事未完成,我心里悲伤。

注:

騑(fēi)騑,马不停变向也。“非”义为违、离,“騑”则为马左右变向。又骖马不受车轭限制,易偏离,故又以“騑”指骖马。周道,往宗周的路,如今之国道。倭(wēi)迟,迂曲难行,指道路多坑洼,需不停闪避,是故迂回,是故行缓。倭,同“逶”,迂曲;迟,迟滞,难行也。怀,心中存有,记挂也。靡盬(gǔ),未完成。靡,没有;盬,本义是盐卤凝固成盐,引申为定、完成。

四牡騑騑,啴啴 骆马,岂不怀归?王事靡盬,不遑 启处。

四匹公马忽左忽右,骆马疾驰不已。怎不记挂着返回?天子差事未完成,无暇开始休息。

注:

啴(tān)啴,疾行颠簸声,引申为疾驰不已,例如:“戎车啴啴”。诸本解为喘息不止貌,不从。另有“大车哼哼”,“哼哼”为车缓行颠簸之声;“啴啴焞焞”,“焞焞”通“哼哼”,乃言车子时疾时缓。,黑鬃白马。不遑,无暇,没空闲。启处,开始休息。启,开始;处,居,休息。

翩翩者鵻,载飞载下,集于苞栩。王事靡盬,不遑将父。

不停振翅的祝鸠,有时飞有时落,停留在槭树丛。天子差事未完成,无暇请求父亲。

注:

翩翩,不停振翅。鵻(zhuī),鹁鸪,古人亦称祝鸠。载飞载下,有时飞有时落。载,有,有时;下,落下,降落。,停留。苞栩,槭树丛。苞,丛生;栩,槭树。参见《唐风.鸨羽》。将(qiāng)父,请求父亲,指请求允婚。将,请求;父,指女方父亲。

翩翩者鵻,载飞载止,集于苞杞。王事靡盬,不遑将母。

不停振翅的祝鸠,有时飞有时停,停留在枸杞丛。天子差事未完成,无暇请求母亲。

注:

,枸杞。将母,请求母亲,意同“将父”。

驾彼四骆,载骤骎骎,岂不怀归?是用作歌,将母来谂。

驾着那四匹骆马,快马加鞭赶不停,怎能不记挂返回?因此写诗,请女子来审知。

注:

载骤骎(qīn)骎,快马加鞭。载,通“再”;骤,使迅疾,加速;骎骎,趋策不停。“骎”为“马 侵”,意为鞭打或趋策,现通行释义采用《说文》:“马行疾也”,不从。是用,因此。,诗,指《卷耳》。母(nǚ),通“女”,女子。参见“作品解析”。谂(shěn),审知,知悉。

【古诗今绎】

四匹公马左右荡,大路迂曲行不畅,

怎能不把回归想?王差尚未办停当,

我心因此暗悲伤。

四匹公马左右绕,黑鬃白马奋蹄跑,

怎能不想踏归道?王差至今未完了,

没空休息心急躁。

祝鸠翩翩把翅鼓,时飞时落无巢处,

槭丛逗留真辛苦。王差至今未结束,

没空求婚见女父。

翩翩祝鸠翅生风,时而飞来时而停,

每每滞留枸杞丛。王差至今未完成,

求母允婚实不能。

四匹骆马驱向前,加速不停频挥鞭,

怎能不想早回还?因此作诗把信传,

但请佳人晓我难。

,