天鹅与主人(Swan and master)

传说天鹅临死前才唱歌。有人偶然遇见市场上有天鹅出售,还听说这只天鹅的歌声非常悦耳动听,便买了带回家。有一天,他设宴请客,让天鹅在席间唱歌,天鹅却始终没吭一声。后来,天鹅老了,知道自己死到临头,这才为自己唱起了挽歌。主人听到后说:“如果你真是除临死之外,其余别的时间都不肯唱歌,那么我就是太傻了,那天叫你唱歌时,就应该把你杀了。”

寓意:许多人不愿意自愿去做某些事,总是在迫不得已时,才勉强去做。

It is said that swans sing before they die. Someone happened to meet a swan on sale in the market. He also heard that the swan's song was very pleasant, so he bought it and took it home. One day, he gave a banquet and let the Swan sing at the banquet, but the Swan never said a word. Later, when the swan was old and knew that he was dying, he sang an elegy for himself. When the Master heard this, he said, "if you really refuse to sing at any other time except when you are dying, then I am too stupid. When I ask you to sing that day, I should kill you."

Moral: many people don't want to do something voluntarily. They always do it reluctantly when they have to.

两只狗(Two dogs)

有个人养了两只狗,他驯养一只狗狩猎,另一只看家守门。每次猎人带着猎狗出去打猎,获得什么猎物,总是分给守门狗一些。猎狗对此很不高兴,便指责守门狗,说自己每次出去打猎都是四处奔跑,十分辛苦,而他什么都没有做,却坐享其成。守门狗对猎狗说:“你别责怪我,应该去责怪主人,是他教我不去打猎,坐在家中享受别人的劳动果实。”

寓意:不要责怪孩子的懒惰,因为是父母把他们惯成这样的。

A man has two dogs. He domesticates one dog for hunting and the other for guarding the house. Every time a hunter takes a hunter when dogs go hunting, they always give some prey to the gatekeeper. The hound was very unhappy about this and blamed it,the guard dog said that he ran around every time he went hunting. It was very hard, but he didn't do anything, but sit idle and enjoy the fruits of others ' work. The guard dog said to the hound, "don't blame me. You should blame the master. He taught me not to fight hunting, sitting at home and enjoying the fruits of other people's labor. "

Moral: don't blame children for their laziness, because it's parents who get used to them.

伊索寓言故事最短的(伊索寓言两则经典小故事)(1)

,