日常生活中,如果大家要说“吃午饭”,直接用“have lunch”就好,我来为大家讲解一下关于形容吃方面的句子?跟着小编一起来看一看吧!
形容吃方面的句子
日常生活中,如果大家要说“吃午饭”,直接用“have lunch”就好。
做午饭怎么说呢?可以直接表达为:make/cook lunch. 而do lunch真正的意思是:共进午餐。
lose one's lunch
短语“lose one's lunch”翻译成“丢掉了午餐”?对,直译是这个意思,但是,它还可以引申为“呕吐,没胃口”的意思。
例句:
I almost lost my lunch running.
我差点吐了。
What's eating you
我们都知道eat是吃的意思,但如果你被人问到“what's eating you?”你知道什么意思吗?在英语口语中,“What's eating you?”用来表示:你怎么了?有什么困扰你?You seem really upset. What's eating you?
你看起来很沮丧。什么事让你不开心了?
I'll eat my hat ≠ 我要吃帽子
指某人十分确信某事的结果;(敢打赌)某事绝对不会发生,所以它与帽子没有一毛钱关系~
eat one's words
表面翻译过来是“吃了某人的话”,那么对应成汉语就是“食言”吗?
看上去没啥毛病,但是其实
eat one's words ≠ 食言
这个表达的真正意思是:承认自己说错了话,收回说过的话,相当于 take back one's words
eat like a horse
马在人们眼里都是勤恳能干的含义,当然马也非常能吃。
所以,eat like a horse 就可以形容人吃得很多
例句:
She's so thin, yet she eats like a horse.
她那么瘦,可饭量却极大。
eat like a bird
eat like a horse 形容吃得多,那么相反的,eat like a bird 就是形容吃的少,一个人如果吃的和鸟差不多,那么自然就说这个人吃的很少。
例句:
Lucy is very slim, because she eats like a bird.
露西很苗条,因为她吃的很少。
,