一日三餐早中晚,每天最难的问题莫过于“中午吃啥、晚上吃啥”。对于“吃”个话题,有些人喜欢每天点点外卖,也有人喜欢买菜自己做。那么问题来了,“买菜”用英语该怎么说呢?
有同学可能会说,买=buy,菜=vegetable,那么“买菜”=buy vegetables?
你要是非得这么说的话,意思也勉强能通,但非常生硬、不地道。
正确的表达应该是:buy groceries.
grocery /ˈɡrəʊsəri/ 是“食品杂货”的意思。“买菜”其实是一个统称,除了蔬菜还有肉、调料等等,所以“买菜”就是buy groceries.
在美剧《生活大爆炸》中,大家讨论Howard为什么不搬出去住时,就出现了这个表达:
Raj: We talked about it, but Howard was in a pretty serious relationship with his mom.
Howard: I lived with her to save money.
Raj: Yeah, you didn't have to buy groceries.
-我们谈过这事,但当时霍华德在谈一段很认真的感情,对象是他妈。
-我跟她住是为了省钱。
-是啊,你也不用去买菜。
提到“买菜、做饭”,就不得不说一下家务劳动,比如“洗碗、洗衣服”,你知道该怎么说吗?地道的说法应该是:
1)洗碗 do the dishes
dish就是老外吃饭的餐具,洗碗当然就是洗餐具啦。例如:
I always cook the meal and do the dishes! It's not fair!
我总是既做饭又洗碗!这太不公平了!
2)洗衣服 do the laundry
提到洗衣服,很多人会立马想用wash这个词,但其实地道的表达 laundry /ˈlɔːndri/
在美剧《摩登家庭》中,当时Cameron和Mitchell打赌,于是他们说道:
Cameron: Okay, you know what? That's it. Pick anyone in here. If I can get their number, you do the laundry for a month. If I fail, I'll do it.
Mitchell: Okay, great.
-好吧,受够你们的讽刺了。随便挑个妞儿,如果我能拿到她的电话号码,你就洗一个月的衣服,如果失败了,爷来洗。
-好,成交。
以上就是今天的内容啦
关于“买菜”的地道说法
你都记住了吗?
,