都说广东人残忍,“仔”可以“煲”,“人头”可以当“饭”吃。嗯,你们广东人真的“什么都吃”。

港式叉烧包怎么读(少儿粤语广东除了)(1)

(▲图源网络)

其实“煲仔”是名词,“仔”是粤语中一个常用的“后缀”,类似的还有“碗仔”“凳仔”等,表示“细小”的意思。而“人头饭”则是餐厅的一个惯用语,指需要“在座人数”数量的饭。

港式叉烧包怎么读(少儿粤语广东除了)(2)

(▲图源网络)

解释清楚之后,“煲仔饭”和“人头饭”的血腥色彩已经消退,那么“死仔包”(sai2 zai2 baau1)又是什么呢?“死仔包”常常挂在“广东阿妈”口边,一般用来称呼自己不听话或不孝顺的儿子。类似含义的称呼还有“衰仔”“反骨仔”等。

例句:死仔包,成日挂住打机,又唔温书。

翻译:臭小子,整天想着打游戏,又不复习。

港式叉烧包怎么读(少儿粤语广东除了)(3)

(▲图源网络)

不过接下来要说的关于“死仔包”的来源又的确有点恐怖。

事情是这样的:以前渔村处理夭折的孩子,都知用布把童尸包好,放置到一些荒岛或无人居住的地方。“死仔包”原是诅咒其夭折,且死无葬身之地。昔日屯门的老鼠洲、西贡的铁碜洲和港岛男的火药洲,都是曾经发现相关遗迹。现老鼠洲已填平,成为今天的三圣邨。

港式叉烧包怎么读(少儿粤语广东除了)(4)

而如今我们听到的“死仔包”已经没有了诅咒的意味,更多的是父母对家中顽劣孩子的称呼。相对的,还有女版的“衰女包”。

既然讲到这些看似能吃其实并不能吃的词语,而且它的起源也有点恐怖色彩,今天再来谈多一组词——冬瓜豆腐(dung1 gwaa1 dau6 fu6)

例句:阿欣得三岁,如果今次佢有咩冬瓜豆腐,我唔会放过你。

翻译:阿欣只有三岁,如果她这次有什么不测,我不会放过你。

港式叉烧包怎么读(少儿粤语广东除了)(5)

“冬瓜豆腐”不是一道菜,也不能随便端上饭桌。因为昔日有人不幸去世,出殡仪式过后主家都会设解秽酒答谢到场致祭的亲友。其中,解秽酒会有两道菜:一是用冬瓜做的,一是用豆腐做的。冬瓜(皮)青色,寓意“青着清也”豆腐白色,寓意“白者白也”,表示死者生前一清二白。由于“冬瓜豆腐”与白事有关,于是引申出“遭遇不测”的意思。

而另一民间俗语“瓜老衬”也与此有关系。“瓜”则指遭遇不测,“老”指老寿而终,“衬”则指棺材,三者加起来便是“死”的意思。

港式叉烧包怎么读(少儿粤语广东除了)(6)

▼▲▼▲▼

好啦好啦,

看(写)完之后倒吸一口凉气。

以后做个人见人爱的小孩,

不要再被老妈叫“死仔包”喇!

(“衰女包”都唔得啊!)

港式叉烧包怎么读(少儿粤语广东除了)(7)

,