编者按/精读指导(B):普通巫师等级考试(O.W.L.s: Ordinary Wizarding Levels’ examination)为期两周,是霍格沃茨魔法学校五年级学生必须参加的一次考试。我们会学习4课左右课时来学习这些考试,这次普通巫师等级考试的结果会出现在第六册中,我们届时会学习。我们会学习这两周的考试描写,在学习英语词汇的同时,学习如何写好一场考试。第一场考试在周一上午考“咒语理论”(Lesson 39);Lesson 40选自英文版 Harry Potter and the Order of Phoenix第31章第658页,是描述普通巫师等级考试的第二场考试 “咒语实践”。本次咒语实践考试的描写比较简洁,描写到同学考前紧张练习咒语,对比马尔福的考试情形而简要的叙写了哈利使用漂浮咒的心理活动。这两次咒语理论和实操的考试描写都比较简略,为的是突出重点来描写哈利的强项“黑魔法防御术”测试。

本课学习需要注意 squeak, consult的使用:consult是‘咨询’之外的一个义项‘查阅;查询;参看’“‘Potter, is it?’ said Professor Tofty, consulting his notes”; squeak在本课含义是‘尖声说话’“‘Professor Tofty is free, Potter,’ squeaked Professor Flitwick (2014e: 658)”;在第497页,出现的另一个义项‘短促而尖厉地叫; 吱吱叫; 嘎吱作响’:“The only other sound was the slight squeaking of one of Madam Pince’s shoes”。

哈利波特英语原著笔记(哈利波特与凤凰社英语原著精读)(1)

Harry Potter and the Order of Phoenix, Chapt 31, page 658

forward [ˈfɔːwəd] adv: (also forwards especially in BrE) (向前) OPP: back, backwards. [8A: 130; 2014d: 394; 2014e: 658]

alphabetical [ˌælfəˈbetɪkl] adj: (按字母[表]顺序的) [2014e: 658]

mutter [ˈmʌtə(r)] v: to speak or say sth in a quiet voice that is difficult to hear, especially because you are annoyed about sth. (嘀咕; 嘟囔;低声说;窃窃私语). [2014a: 9; 2014b: 206; 2014d: 387; 2014e: 99]

incantation [ˌɪnkænˈteɪʃn] n: (符咒; 咒语; 念咒语) [2014e: 657]

poke [pəʊk] v: to quickly push your fingers or another object into sb/sth. ([用手指或其他东西]捅,戳,杵). SYN: prod. [2014a: 36; 2014c: 150; 2014e: 658]

tremble [ˈtrembl] v: ([因紧张、激动、惊慌等]颤抖,哆嗦; 抖动; 战栗) [2014e: 658]

chamber [ˈtʃeɪmbə(r)] n: (in compounds) a room used for the particular purpose that is mentioned. ([作特定用途的]房间,室) [2014b: 153; 2014e: 658]

afterwards [ˈɑːftəwədz] (especially BrE; NAmE usually afterward) adv: at a later time, after an event that has already been mentioned. (以后;后来). [2014a: 28; 2014e: 453]

clutch [klʌtʃ] verb: to hold sb /sth tightly. (紧握;抱紧;抓紧). [2014a: 41; 2014e: 321; 2014g: 11]

shake [ʃeɪk] v: (颤抖;发抖;战栗;哆嗦) SYN: tremble. [2014e: 658]

free [friː] adj: ~ (for sth) (没有安排活动的;空闲的) [2014e: 658]

squeak [skwiːk] v: ( speech) ([尤指紧张或激动时]尖声说话) [2014d: 413; 2014e: 658]

bald [bɔːld] adj: having little or no hair on the head. (秃顶的;秃头的). [2014a: 25; 2014e: 658]

examiner [ɪɡˈzæmɪnə(r)] n: (主考人;考官) [2014e: 658]

halfway [ˌhɑːfˈweɪ] adv: at an equal distance between two points, in the middle of a period of time. (在···的中间;在中途;到一半) [8A: 77/131; 2014a: 217; 2014f: 198]

halfway [ˌhɑːfˈweɪ] adj: [2014e: 658]

consult [kənˈsʌlt] v: ~ sth (查阅;查询;参看) SYN: refer to. [2014e: 658]

peer [pɪə(r)] v: ( adv./prep) to look closely or carefully at sth, especially when you cannot see it clearly. (仔细看; 端详). [2014a: 8; 2014d: 344; 2014e: 466]

pince-nez [ˌpæ̃s ˈneɪ] n: (pl. pince-nez) (from French) ([旧时的]夹鼻眼镜) [2014e: 658]

approach [əˈprəʊtʃ] v: to come near to sb/sth in distance or time. ([在距离或时间上]靠近,接近) [2014d: 325; 2014e: 311; Minford 2015: 353]

distinct [dɪˈstɪŋkt] adj: (清晰的; 清楚的; 明白的; 明显的) SYN: definite. [2014e: 170]

distinctly [dɪˈstɪŋktli] adv: [2014e: 658]

throw [θrəʊ] v (threw [θruː], thrown [θrəʊn]): throw a glance / look to look quickly or suddenly (Cambridge 2013: 1636). [2014a: 11; 2014d: 350; 2014e: 494]

scathing [ˈskeɪðɪŋ] adj: (严厉批评的;尖刻斥责的;粗暴抨击的) SYN: withering. [2014e: 658]

levitate [ˈlevɪteɪt] v: ([尤指用魔力或特别的精神力量]升空,空中飘浮,使升空,使飘浮) [2014e: 658]

smash [smæʃ] v: ([哗啦一声]打碎,打破,破碎) [2014b: 251; 2014e: 402]

suppress [səˈpres] v: ~ sth to prevent yourself from having or expressing a feeling or an emotion. (抑制; 控制; 忍住) [2014b: 124; 2014e: 658]

grin [ɡrɪn] n: a wide grin. (露齿的笑; 咧着嘴笑). [2014a: 6; 2014c: 297; 2014d: 444; 2014e: 658]

quaver [ˈkweɪvə(r)] v: ([嗓音因紧张或害怕等]颤抖,颤动)

quavery [ˈkweɪvəri] adj: [2014e: 658]

cartwheel [ˈkɑːtwiːl] n: (侧手翻; 侧身筋斗) [2014e: 658]

on the whole: considering everything; in general. (总的来说;大体上;基本上) [2014e: 658]

levitation [ˌlevɪˈteɪʃn] n: [2014e: 658]

Levitation Charm (漂浮咒) [2014e: 658]

Colour Change Charm (变色咒) [2014e: 658]

Growth Charm (生长咒) [2014e: 658]

swell [swel] v: ~ (up) to become bigger or rounder. (膨胀;肿胀). [2014a: 66; 2014b: 332; 2014d: 180; 2014e: 658]

shocking [ˈʃɒkɪŋ] adj: (informal, especially BrE) very bad. (非常糟糕的)

shockingly [ˈʃɒkɪŋli] adv: [2014e: 658]

badger [ˈbædʒə(r)] n: an animal with grey fur and wide black and white lines on its head. Badgers are nocturnal (= active mostly at night) and live in holes in the ground. (獾[挖洞居住,夜间活动]) [2014a: 36; 2014e: 658]

rectify [ˈrektɪfaɪ] v: ~ sth (formal) to put right thing that is wrong. (矫正;纠正;改正) SYN: correct. [2014e: 658; Minford 2015: 390]

neglect [nɪˈɡlekt] v: ~ to do sth (疏忽;疏漏) SYN: omit. [2014e: 658]

Lesson 40 [page 658] 作业:

1. What are charms mentioned in page 658 [Lesson 40]?

2. What is the practical question that Professor Tofty asked Harry to do?

3. 坚持每天掌握1到2个生词,风雨无阻,天天坚持。

《哈利波特》精读系类之编者按/精读指导(A):成人英语学习应该有更多的主动性,在高中英语的基础上,应该尽快进入英语原著和英文报纸的阅读,这样才能尽快的提升英语水平。因为英语原著和英语报纸,不同于中学的考试,其中的内容都是英语的实际应用。我会和朋友们一起分享英语原著《哈利波特》7册的内容和中国日报(China Daily)上面的英文报道。我们本着共享的理念,以“雅思6.5及之上的考生英语阅读水平”来编辑《哈利波特英语词典》,其中也会收录中学英语课本的一些单词。用《哈利波特英语词典》里面收录的单词来为《中国日报》等阅读文章做单词表。我们会认真精讲7册《哈利波特》中每一页,制出相对对应的单词表。

就我们初级英语课程而言,我们目前有两个工作目标:一是编写《哈利波特英语词典》,单词收录量为2到3万;二是编写《博雅英语阅读文库·中国日报1000篇》。我们有三级英语课程,初级英语课程为《哈利波特》7册的内容和中国日报(China Daily) 、《乔布斯传》、《马斯克传》等英语原著,以训练学生流畅地阅读英语小说、英语报刊杂志和按照英语习惯顺畅地写作为目标;中级英语课程为英语学术训练,能流畅地阅读英语学术著作,如 A New History of Western Philosophy,并能够书写规范的学术论文;高级英语课程是以了解通过英语来学习文化,学习莎士比亚等英美名家著作、英文版的《圣经》、《易经》等等,目的是更加深入地了解英语背后的文明和中华文明等,让英语学习不仅仅止于语言,要上升到文明的角度来学习英语和用英语来学习。我们认可这样的理念“语言和宗教是定义一个文明的核心标志”。我们的课程有三个立足点,一、高中毕业的英语水平;二、有学习的主动性;三、雅思最低成绩6.5。

,