从小生活在南方的皮卡丘,曾经在朋友圈许下愿望,想去看一场大雪!有北方的同学立马评论说:“It Snows today in my hometown”(我的家乡今天就下雪了)这时候皮卡丘的职业病犯了,一眼看出这表达是错误的!
01、It snows today”为什么错
这个句式用的是一般现在时,表示通常性、规律性、习惯性、真理性的动作或状态,或者动作有时间规律发生的事件的一种时间状态。在英语语法中,“时“指动作发生的时间,”态“指动作的样子和状态。
例如:
The earth moves around the sun, and the moon moves around the earth.
地球围绕着太阳公转,月球则围绕着地球公转。(这就是一个自然规律)
所以,如果你说“It snows today”,其实表示按照规律是今天下雪,但是下雪并不是规定哪天下就哪天下的,正确的说法应该是:It's snowing today.=今天下雪了。
关于“下雪了”的各种形态:
①今天将要下雪=It will snow today.
②今天正在下雪=It's snowing today.
③三雪已经停了=It snowed today.
02、大雪不是“big snow”
不要一说到大就只会想到big,大雪真不是big snow,在外国人眼中,big一般指的是体积很大,雪体积再大也就那般大,大雪往往是下的很密集的。所以外国人用heavy来表示这个“大”。
heavy snow=大雪
例句:
They made no progress in the heavy snow.
他们在大雪中无法前进。
03、snow还能表示什么?
Snow可不只是雪的代表,还可以表示用花言巧语蒙、唬、鼓动别人。
例句:
I'd been a fool letting him snow me with his big ideas.
我真蠢,居然被他的胡乱吹嘘给蒙蔽了。
04、be snowed under
不用说,这个短语和雪肯定没什么关系,看字面意思有点雪藏的感觉,不过它可不是这个意思,在《牛津字典》中的的解释是:overwhelm someone with a large quantity of something, especially work,表示因为大量的事情使某人忙的不可开交。
例句:
He’s been snowed under with urgent cases.
这些紧急的案子让他忙得不可开交。
05、附关于天气的英语词汇
①Snow雪
Light Snow 小雪
Moderate Snow 中雪
Heavy Snow 大雪
②Wind 风
Windy 有风
Breeze 微风
Gale 大风
Typhoon 台风
Hurricane 飓风
③ Rain 雨
Drizzle 毛毛雨
Shower 阵雨
Thunder Storm 雷雨
Thunder Shower 雷阵雨
Light Rain 小雨
Moderate rain 中雨
Heavy Rain 大雨
④Others其他
Haze 霾
Foggy 雾
Frosty 霜冻
Lightning 闪电
Sandstorm 沙尘暴
Living Index 生活指数
Visibility 能见度
Humidity 湿度
Air Pollution Diffusion Index 空气污染指数