同学们,别人和你说Thank you.你应该说“My pleasure”还是“With pleasure”?一次只差,意思大相径庭。好,下面和Mark老师以来看看它们的用法区别吧!
用法区别之一:
1.With pleasure.
“好的;没问题;十分乐意”。用来回答别人对你的“请求”。=Okay/Sure/Certainly
2.My pleasure.
“不用谢,没关系”。用来回答别人对你的“感谢”。
=It's my pleasure. /It is a pleasure./You're welcome./Not at all./That's all right.
例如:
(1)—Would you please open the door?请你打开门好吗?
—Ok,with pleasure.好的,没问题。
(2)—Will you join us? 和我们一起玩好吗?
—Thank you, with pleasure. 谢谢,我非常愿意。
(3)—Thank you for helping me.
—My pleasure.
(4)—Thanks a lot. 真是太感谢了。
—My pleasure. 别客气。
用法区别二:
1.with pleasure可做状语,表示”高兴地;由于高兴”。
Her face turned red with pleasure. 她高兴得脸都红了。
They did their homework with pleasure. 他们高兴地做了作业。
2.my pleasure后接不定式或从句,表示“做某事是件乐事”。
It’s my pleasure to play with you. 与你一起玩真是件乐事。
=It’s a pleasure to play with you.
,