北京申奥成功后,杨澜在莫斯科作最后陈述成为一次精彩的经典演说,杨澜的演说感动评委、震动世界,杨澜以她的东方魅力嫁接起沟通世界的桥梁!
| 写在前面
❤大家好!第一次和大家分享演讲资源,以后会有更多相关分享:都会有视频 原文 分析,通常也会提供译文下载。今天分享杨澜在2001年为北京申奥所做的精彩演讲,并提供视频 演讲文稿(中英对照)下载。
❤出色的演讲视频、文稿是宝贵的英语学习资源,反复赏析、体会,定将受益匪浅。今天拿杨澜演讲举例,告诉大家如何全方位、多角度学习一个材料,提升口语、演讲、口译技能!
| 视频学习
❤「学口语」:跟读,注意语音、语调上扬、停顿、强调;学习英语表达;
❤「练演讲」:学思路:1主旨 2-3个论点 论证;学仪态,和观众有眼神交流;
❤「练口译」:练列举笔记;学背景知识;看屏幕记忆形象信息,如火炬传递路线。
| 文稿批注
❤绿色加粗:口语、口译高频词组、句型,建议查词典、学例句、多运用;
❤加粗:国名、地名、相关单词,建议结合语境,一起记忆;
2001年杨澜申奥演讲
Mr. President,Ladies and Gentlemen, Good afternoon!
主席先生,各位来宾,大家午安!
Before I introduce our cultural programs, let me tell you one thing first about 2008. You're going to have a great time in Beijing.
在我介绍我们的文化项目之前,首先我要告诉你们一件有关于2008的事情,那就是你们将在北京度过一段美好的时光。
Many people are fascinated byChina’ssport legends in the history. For example, back to Song Dynasty, which was the11th century, people in our country started to play a game called Cuju, whichisregarded asthe origin of ancient football. The game wasso popular thatwomen were also participating. So now, you would probably understand why our women's football team does so well today.
很多人都对中国历史上的体育传奇感兴趣。例如,早在宋代,大约11世纪,人们开始玩一个叫蹴鞠的游戏,这被看作是足球古老的起源。这个游戏很受欢迎,妇女也来参加。现在,你就会明白,为什么我们的女子足球队这么厉害了。
There are a lot more wonderful and exciting events waiting for you in the New Beijing, a modern metropolis with 3,000 years of cultural treasures woven into the urban tapestry.Along withthe iconic imagery of the Forbidden City,the Temple of Heavenandthe Great Wall, the city alsooffersan endless mixture of theatres, museums, discos,all kinds ofrestaurants and shopping malls which will amaze you and delight you.
还有更多精彩的事物在等着你。在新北京,一个充满活力的现代化大都市,交织3000年的文化宝藏的城市面貌,伴随着象征意象的紫禁城、天坛、万里长城正在向您展开,这个城市有着多样的的影院、博物馆、舞厅、各种餐馆和购物中心,正在让您感到惊喜与兴奋。
But beyond all that,this is a city of millions of friendly people who love to meet people from around the world. They believe if the 2008 Olympics is held in Beijing, it will help toenhance the harmonybetween our culture and diverse cultures of the world. And guarantee their gratitude will pour out in open expressions of affection foryou and the great Movement that you guide.
但除此之外,它是一个深受几百万喜爱,可以满足来自全世界的人的城市。北京人民相信,如果2008年奥运会将在北京举办,将会促进我们的文化会与世界多元文化相互交融。他们会公开表达对奥运的期盼之情了,你可以见证你和伟大的运动间的文化交流。
Within our cultural programs, education and communication will receive the highest priority. We seek to create an intellectual and sporting legacy by broadening the understanding ofthe Olympic ideals throughout the country.
在我们的文化发展中,教育和交流将得到优先发展,我们想要创造一个智力和体育遗产,通过在全国各地广阔传播人们对于奥运梦想的理解。
Cultural events will unfoldeach year, from 2005 to 2008. We’ll stage multi-disciplined cultural programs,including concerts, exhibitions, art competitions and campswhich willinvolveyoung people from around the world.During the Olympics, these activities will also be held inthe Olympic Villageand in the cityfor the benefit ofthe athletes.
文化活动也将因之而每一年开展,从2005年至2008年,我们将举办多元化的文化节目,如音乐会、展览会、美术比赛和夏令营,将涉及来自世界各地的青少年。奥运会期间, 这些活动还将为运动员们在奥运村和所在城市举办。
Our Ceremonies will giveChina's greatest and the world's greatest artists a chance to celebrate the commonaspiration of humanityand uniqueheritageof Chinese culture and that of the Olympic Movement.
开幕式我们将给予我国和世界上顶级艺术家们一次机会,来欢庆人类的共同愿望和中国文化和奥林匹克运动的独特文化遗产。
With a concept inspired by the famed Silk Road, ourTorch Relaywill break new ground,traveling from Olympia through some of the oldest civilizations known to man-Greek, Roman, Egyptian,Byzantine, Mesopotamian, Persian, Arabian,Indian and Chinese. Carrying the message "Share the Peace, Share the Olympics," the eternal flame will reach new heights as it crosses theHimalayasover the world's highest summit - Mount Qomolangma,which is known to many of you asMt. Everest.InChina, the torch will pass throughTibet,crossYangtze and Yellow Rivers,travel the Great Wall and visit HongKong, Macau,Taiwanand 56ethniccommunitieswhomake up our society. On its journey, the flame will be seen by and inspire more human beings than any previous relay.
基于丝绸之路带来的灵感,我们的火炬接力将有新的突破,从奥林匹亚开始,穿越一些最古老的国家文明古国——希腊、罗马、埃及、拜占庭、美索不达米亚、波斯、阿拉伯、印度和中国。携带的信息“分享和平,分享奥运”永恒的火焰将达到新的高峰,因为它将穿越喜马拉雅山在世界的最高峰——珠穆朗玛峰。在中国,圣火还将穿过西藏,穿越长江与黄河,游历长城,并拜访香港,澳门,台湾和56个民族的人们,在这一历程之中,圣火的观看人数将超越所有之前的传递,儿它也将被激励更多的人参与到奥林匹克的大家庭中。
I’m afraidI can not give youthe full picture ofour culturalprograms within such a short period of time.Before I end, let me share with you one story. Seven hundred years ago, amazed by his incredible description of afar away land of great beauty, people asked Marco Polo whether his storiesaboutChinawere true. And Marco answered: What I have told you was not even half of what Isaw.Actually,what we have shown you here today is only a fraction of the Beijing that awaits you.
在这么短的时间里,我恐怕不能介绍现在的中华全貌与我们的文化,在我结束前,让我跟大家分享这样一个故事,七百年前,马可波罗来到中国,马可波罗曾对中国的美丽有过惊奇的描述,人们对他描述感到十分惊讶,人们问马可波罗他的故事是不是真的,他回答道:我告诉你的连我看到的一半都没有达到。其实,我们已经介绍的只是一小部分,北京正在等待着你!
Ladies and Gentlemen,
女士们,先生们,
I believe Beijing will prove to be aland of wonders to all of you, to athletes, spectators,and world-wide television audience alike. Come and join us. Thank you, Mr president. Thank youall. Now I'd like togive the floor back toMr. He.
我相信北京将向你们所有人证明它是一片神奇的土地, 不论是运动员,观众,还是全世界的电视观众。来吧,和我们一起来吧!谢谢主席先生。谢谢大家。现在再次由请何振梁先生讲话。
精彩英语演讲目前共设有6个英语演讲栏目,分别是:总统演讲,CEO演讲,影帝演讲,名人演讲,TED精选演讲和学霸演讲。您可以回复以下相应的关键字接收精彩英语演讲合集。
回复“总统”接收8个精彩总统英文演讲;
回复“CEO”接收8个精彩CEO英文演讲;
回复“影帝”接收8个精彩影帝英文演讲;
回复“名人”接收8个精彩名人英文演讲;
回复“TED”接收8个精彩TED精选英文演讲;
回复“学霸”接收8个精彩学霸英文演讲。
如果您喜欢我们分享的英文演讲视频和文章内容很有学习价值,请您在朋点右上角图标和您朋友圈的好朋友一起分享吧。
,