文/刘宝彩通过英语逻辑思维,把控“习”与“思”而写出“实战派”光彩英语,让英语写作充满逻辑思维的温度,实现英语应用和实际工作不在“较劲”是令人们欣喜的写英语一般具体操作采用“三图一表四方法”,即:三图(英语逻辑写作思路图、递进式英语逻辑写作图、逻辑英语写作操作四步骤图);一表(英语词语搭配规则表);四方法(一因一果法、一因多果法、多因一果法、多因多果法),我来为大家讲解一下关于思维能力视角下的英语阅读教学?跟着小编一起来看一看吧!

思维能力视角下的英语阅读教学(让逻辑思维习与)

思维能力视角下的英语阅读教学

文/刘宝彩

通过英语逻辑思维,把控“习”与“思”而写出“实战派”光彩英语,让英语写作充满逻辑思维的温度,实现英语应用和实际工作不在“较劲”是令人们欣喜的。写英语一般具体操作采用“三图一表四方法”,即:三图(英语逻辑写作思路图、递进式英语逻辑写作图、逻辑英语写作操作四步骤图);一表(英语词语搭配规则表);四方法(一因一果法、一因多果法、多因一果法、多因多果法)。

通过这些原理,落实操作:2.70 = 2类66种逻辑词语(明逻辑20种、暗逻辑50种),与英国牛津大学规定的5种38个句式“家族句”简称5.38句所组合为逻辑组句,而成段成文。这样会扩大思路、摆脱“没词儿写,有了词儿不知怎么写”的困扰,由此让英语应用者释放出的更加聪明更加智慧的英语写作的潜力,发挥到极至。

为了说明这一情况并结合实际,本文作者写出《向国外A公司寻求合作业务英语通函》一篇应用文如下:

A circular letter seeking cooperation of business that has the potential for growth in our two sides

Oct. 13, 20--

To Company A Head Office

Attention of General Manager Mr. XXX

Dear Sirs,

①We have great pleasure to write you a letter seeking the cooperation with you on finance- and trade-related projects. This would help make it naturally easy for you to increase in economic businesses to be done between us in the coming days. They will see the potential for growth in the numbers of below area where to develop the business with some customers who did or will establish business-investing relations with yours.

②As shown by this growth, the economic prospects are to enhance brightly and practically perhaps in your country either including Asia or Europe, or Northern Africa, where 57 countries joined reportedly Asian Investment Infrastructure Bank (AIIB)in being its founder's members.

③This enables us, kept good at international business between us, to find it possible for you to cooperate on having mutual-benefit wins in above the world-wide region called as “one belt one road” short for OBOR which means 21 century marine economic belt, the Ancient China Silk Road.

④As you may know, the OBOR strategy consists of the economics-based and market-oriented projects possibly interesting to customers under our two companies. They are involved in tenders to be sought, bids invited for the building of high-speed motorways, harbors, airports, urban under-way rails, bridges, hotels, water supplies systems, oil facilities, oil and its chemical facilities, natural gas pipe systems, high-speed rails, and communication systems, also, in trade, finance, education, culture and travel, etc. all, put in countries all along the OBOR.

⑤These could help a welcome change to occur perhaps in your business, together with benefits arising from above projects. Accordingly, you are expected to put forward to proposals by submitting a list of exchange for projects or facilities to be built by your customers at your region, together with to policy-related proposals from entrepreneurs for cooperation on economy and trade, and from wholesale and big investment at our two sides on finance/funds.

⑥Your company together with us may conduct seminar on the bi-integration cooperation of projects and finance, if in success, either in your company or us in a city of China. To this, multi-party participants would attend from various circles as medium- and big-sized enterprises and all-level government from two sides.

⑦Progress to be made on some projects, if any, would help reach an agreement between your company and ours on all business to mutual benefit inclusive of financing business and international investments, under which to involve in syndicated loans together with in industrial and commercial fields, etc. For further business-investing chance, please gather the cooperative opinion or make proposal, as shown in Enclosure No.1 only for reference.

⑧We thank you in advance for your kind reply, at your earliest convenience, on whether you will be likely to cooperate in development of above businesses relations between our two companies.

Yours faithfully,

General Manager Mr. YYY

For Company B Head Office

Enc. No.1: cooperative opinion-gathering or proposal-making list

向国外A公司寻求合作业务的英语通函

致:A公司总部,总经理XXX先生

敬启者,

①本公司愿寻求与贵公司就融资和经贸相关项目进行合作,这有助于双方在未来两公司共同合作中容易自然地增长业务量。未来会看到增加跟贵公司建立业务关系的许多客户共同开发业务的潜力。

②由此看出,也许包括贵国的亚洲或欧洲或北非的光明而现实的经济前景将得到加强,因为这里客户的57个国家据悉加入了亚投行成为其原始成员创建国。

③这样促使本公司认为贵公司在“一带一路”21世纪海上经济带中国古丝绸之路的世界地区,开发贵我两公司之间业务,合作互利共赢是有可能的。

④如贵公司所知,带路战略是由立足经济和市场型的项目所构成的,对此我们两公司的客户可能感兴趣,项目包括高速公路、港口、机场、地铁、桥梁、宾馆、供水、通信、金融、石油、石化、天然气管道、高铁、贸易、教育、文化、旅游等。

⑤因此有助于贵公司业务出现欣然变化,这样带来收益。为此期待着贵公司提出合作建议,比如:贵公司的客户待建项目或设施的建议清单,以及提出贵公司相关企业经贸合作和来自双方融资建议等。

⑥贵我两公司就项目和融资合作如成功则可在双方举办研讨会,届时双方大中企业和政府部门均可参加。

⑦一些项目的进展,如取得成果,将有助于贵我两公司达成彼此受益的业务协议,如:工商经济业务、融资业务、投资业务及其银团贷款业务等。为更多业务机会,敬请参考附件一合作意见建议表。

⑧预致谢意,贵公司方便之时,请就是否发展上述业务关系给予答复。

谨致

B公司总部,总经理yyy先生

附:合作建议表

总结:

上述带有“习与思”的英语文,就是逻辑思维是一面“无形的墙”,借助了“逻辑思维工具”,帮助解决英语写作问题,而达到英语逻辑写作原理,即:英语是逻辑语言,逻辑是英语的灵魂之要求,在国际经济舞台上争取到更多经济合作的话语权。故需要符合一套英文思维规则写英文,有效解决英语写作难题。

这源于逻辑光彩激扬出英语写作新优势——作文审题不会漏;论据、过渡也不丢;观点、逻辑跑不走,突破了“使用词类范围小,句子结构种类少”的局限问题。逻辑作为“习”与“思”的灯塔”,照亮了英语写作之路,带来英语逻辑写作而绽放出芳华。

,