鄘风·相xiàng鼠

相鼠有皮,人而无仪。

人而无仪,不死何为?

相鼠有齿,人而无止。

人而无止,不死何俟sì?

相鼠有体,人而无礼。

人而无礼,胡不遄chuán死?

——人们以鼠比卫国统治阶级,讽刺他们表面上用“礼”来束缚、欺骗百姓,实际上自己却行为不端,暗昧无耻,令人深恶痛绝。

1. 相xiàng:看。

仪:威仪,指举止大方作风正派的态度和行为;一说为礼仪。

2. 何为:“为何”的倒文。

3. 止:节止,使自己行为合乎礼仪。一说假借为“耻”。还有说意为“容止”,即言行举止。

4. 俟sì:等待。

5. 体:身体,肢体。

6. 遄chuán:疾速,快。

随感:

看到“不死何为”,我都惊呆了。再往下看,又有“不死何俟”、“胡不遄死”,反复确认,是这个意思没错——怎么还不死啊!快点去死吧!

没想到,诗经中还有这么直白露骨的骂人,或者说是咒人的句子,大概心中已经恨到极处,恨到无望了吧?也懒得再去用什么欲盖弥彰的手法了,只管痛痛快快连着唾沫星子一起骂出来!

看到一句评语,觉得非常贴切——牛运震《诗志》:“痛呵之词,几于裂眦。”

诗经中的整卷(注音读书笔记52诗经)(1)

该图片由Michael Bußmann在Pixabay上发布

,