cold air 冷空气(冷空气还在傻傻地说)(1)

Cold air is coming, wear thicker clothes tomorrow.

你能看出来,上面的话错在哪吗?——其实,就是 一 π 胡 言。

那么今天我们就来看看“冷空气” 和 “穿多点” 到底该怎么用英文表达吧~

cold air 冷空气(冷空气还在傻傻地说)(2)

很多细心的同学可能会发现,在看英文天气预报播报时,播报员说到冷空气要来了,一般都会说:

The cold front is on the way.

冷空气要达到具体的城市或者国家的时候可以说:

There's a cold front coming to China.(有一股冷空气要来中国啦。)

cold air, 一般是指空调等设备发出的 “冷气”,比如我们可以说:

keep the cold air from coming through windows. (不要让冷气从窗户跑出去了。)

因此,冷空气的正确表达应该是:

cold front

front是一个气象学的名词,表示 “冷暖气流的交锋”。

例句:

A cold front is bringing colder air and snow,you should wear more clothes tomorrow.

冷锋过境,空气变冷还下雪,明天你得多穿衣服。

cold air 冷空气(冷空气还在傻傻地说)(3)

从此可以看出

wear thicker clothes也是地地道道的中式英语

正确的表达应该是:

“wear more clothes”

另外关于穿厚点,还有一个更加地道的表达:Bundle up 穿暖和些

例句:

Bundle up, it's freezing cold outside!

穿多一些,外面很冷!

cold air 冷空气(冷空气还在傻傻地说)(4)

cold front 是一个比较 “官方” 的表达,一般在正式场合,比如气象预报中常见,老外平时说话很少会用,他们一般会说:

The temperature is dropping.温度要下降了。

It's getting colder.天要冷了。

The wind is picking up.要刮风了。

cold air 冷空气(冷空气还在傻傻地说)(5)

表达自己冷,小伙伴们是不是只会说cold 呢,词到用时方恨少啊,其实表示 “冷” 有很多种表达方式:

It's freezing / chilly out there.

外面冻死了。

The wind is bone-chilling.真是寒风刺骨啊。

I'm frozen stiff.我简直冻僵了。

天气越来越冷,小伙伴出门是不是都分分钟都想把自己包裹成大暖球出门?

cold air 冷空气(冷空气还在傻傻地说)(6)

在英文里我们问对方穿了多少件衣服,不要说 how many clothes,而要问:

How many layers are you wearing?

你今天穿了多少层?

除了衣服这一种御寒神器,heating 和 heater其实都是取暖设备,前者一般是像北方的供暖系统,而后者一般则是指买的取暖器(取暖扇)。

cold air 冷空气(冷空气还在傻傻地说)(7)

总是因为手脚冰凉而无法入睡的小伙伴会购入电热毯以及暖手宝:

电热毯:electrical blanket

暖手宝:a electric hand warmer

出门的话如果还穿得不够暖,还能贴个暖宝宝:

暖宝宝:body warm patch

还有一个有保温技能与养生技能并存的神器:

保温瓶:thermos

好啦,本期的知识分享就到这里啦!想学习更多英语小知识,来“蜜蜂训练营”哦!

,