今天是世界杯第六个比赛日,没关注比赛的人一定不理解,这明明是一届送钱的世界杯,为什么你们吵着要上天台?

看球的人越来越少,天台却越来越挤,不由得让我们想起鲁迅先生的又一句名言:珍爱生命,远离赌球。

世界杯冷门迭爆原因(世界杯冷门频出)(1)

阿根廷1:1冰岛

德国0:1墨西哥

巴西1:1瑞士

...

幸好今天凌晨英格兰队凯恩在最后时刻绝杀突尼斯,否则可能不光是天台站不下,连楼下都没你的位置了。

世界杯冷门迭爆原因(世界杯冷门频出)(2)

这届世界杯冷门频出,那么“爆冷”怎么说呢?

to produce an unexpected winner

所谓“冷门”就是不受人关注,没料到会获胜,所以可能翻作an unexpected winner,出其不意之外的赢家。

而“爆”就是制造的意思,所以是produce。

例句:

At the last day of the first round of World CUP 2010, Switzerland won the game with Spain to produce an unexpected winner.

在2010年世界杯首轮小组赛的最后一天,瑞士队爆冷击败了西班牙队。

to be a dark horse

“爆冷门”的球队也被称为黑马球队。所以爆冷又有另外一个说法:to be a dark horse,成为黑马。

例句:

At 50 metres breaststroke, Xie Zhi beat Kitajima, to be a dark horse.

在50米蛙泳中,谢智爆冷击败了北岛康介。

pull off upset

"To pull off"的意思是“取得了不太可能完成的结果”。

比如:I pulled off an A on the exam despite not studying. 我没有怎么学习竟然在考试里得了A。

而"upset"除了伤心之外,但还有另一个意思就是爆冷门。

例句:

Harrison is looking to pull off an upset over Haye.

Harrison期望自己能爆冷击败Haye。

a dark horse bob up

bob up表示突然出现,黑马突然出现,就是爆冷的意思。

例句:

Iceland claimed a 1-1 draw with Argentina,a dark horse bobbing up.

冰岛逼平阿根廷,成为一匹黑马。

今晚,小组赛继续进行:

6月19日:

20:00 哥伦比亚:日本

23:00 波兰:塞内加尔

6月20日:

2:00 俄罗斯:埃及

虽然哥伦比亚和波兰的实力稍占上风,但在冷门频出的本届世界杯中,什么结果都有可能发生。

所以,买足彩以娱乐为主,千万不要把它当成发家致富的手段哦!

,