【原文】
子曰:“禹(yǔ),吾无间然矣。菲(fēi)饮食而致孝乎鬼神,恶(è)衣服而致美乎黻冕(fú miǎn),卑(bēi)宫室而尽力乎沟洫(xù)。禹,吾无间然矣。”
【译文】
孔子说:“禹啊,我对他是没有什么可批评的了。他自己的饮食粗陋(lòu),却尽心于鬼神的祭祀(jì sì);自己的穿着破旧,却把祭服做得很华美;自己的住房低矮(ǎi),却尽力于农田水利。禹啊,我对他是没有什么可批评的了。”
【注释】
1、间:空隙,这里指可以非议的不足之处。
2、菲:微薄。
3、黻冕:古代祭祀时穿戴的礼服礼帽。
4、卑:低矮。
5、沟洫:田间水道,这里指农田水利。
,