火星公主(13)A princes of mars Welcome to the last part of “princes of mars”. Last time, we told how john carte observed a fierce battle between the green Martians and a race of red human like creature. He also saw the beautiful Dejas Thoris being captured after the battle. A short time later, John carte, princes and their friend a green Martian woman attempt to escape rather than face death. The princes and Sola must flee while John carte tries to slow the green warriors who are chasing them. John carte continues to tell what happens in Edgar Ric rurrough’s story “princes of mars” ,我来为大家讲解一下关于火星公主中我是怎么救出的公主?跟着小编一起来看一看吧!
火星公主中我是怎么救出的公主
火星公主(13)A princes of mars
Welcome to the last part of “princes of mars”. Last time, we told how john carte observed a fierce battle between the green Martians and a race of red human like creature. He also saw the beautiful Dejas Thoris being captured after the battle. A short time later, John carte, princes and their friend a green Martian woman attempt to escape rather than face death. The princes and Sola must flee while John carte tries to slow the green warriors who are chasing them. John carte continues to tell what happens in Edgar Ric rurrough’s story “princes of mars”
欢迎来到“火星公主”的最后一部分,上次,我们讲到了约翰卡特看到了一场绿火星人和长得酷似地球人的红种族人之间发生了一声激烈的战争。他同时也看到了漂亮的德加斯.扶莫斯公主在战后被捕的过程,之后不久约翰卡特、公主和他们的朋友———绿火星女人苏拉,试图逃跑而不是坐下来等死。当约翰卡特尽量在拖延正在追赶他们的的绿武士时。公主和苏拉必须得逃走,在埃德加赖斯伯勒斯著作的故事中约翰卡特继续讲述发生在“火星公主”的事情。
The huge green warrior Turs, Turks came slowly toward me with his thin sword. I backed away, I did not want to fight him. I did not wish his death. He had been as kind to me as a green Martian can be. As I stood watching him, a rifle fired in the distant. Then another and another.
大个子绿武士塔斯.塔格斯拿着他那细长的剑慢慢地向我走来,我往后退着,我不想和他打,我不希望他死,他做为一个绿火星人能做到曾经那样对我,真的算是已经好的了。当我站在那里望着他时,远处响起了一声枪声。之后一声接一声的响起来。
Turs, Turks and his warriors were under attacked from another tribe of green warriors. Within second a terrible battle raged.
塔斯.塔格斯和他的武士们受到了来自另一个部落的火星人的袭击,几妙钟之内一场可怕的战争爆发了。
As I was watching, three of the attackers fell on Tar Turks, he killed one and was fighting with other two when he slipped and fell. I ran to his aim. Swinging my sord. He was on his feet. Shoulder to shoulder we fought against the attackers. They finally withdrew after an hour of fierce fighting.
当我正在观战时,三个攻击者朝塔斯.塔格斯袭过来,他击死了一个,当他下准备和另外两攻击时,他突然滑了一脚,倒在了地上,我跑过去援助他,挥起了我的剑,他乘机站了起来。我们肩并肩同作战。经过一个小时的激烈搏斗后,他们最终撤退了。
” John carter, I think I understand the meaning of the word” friend”, you saved my life when I was about to take yours, from this day, you are no longer a captive among our people. But a leader and a great warrior among us.” There was a smile on his face. Once again, he took a metal band from his arm and gave it to me.
“约翰卡特,我想我懂得了“朋友”这个词的含义了,当我要取你的性命时,你却救了我一命,从今天开始,你在我们的部落中不再是一个俘虏了,而是我们部落里一位伟大的军人首领,他的脸上露出了笑容,又一次从他的胳膊上取下了一个金属臂章递给了我。“
“I have a question, John carte, I understand why took the red woman with you, but why did Sola leave her people with you.?” “she did not want to see me or the princes harmed. She does not like the great games held by your people where captives are led to die. She knows if she is caught, she too will die in the games. She told me she hated the games because her mother died there.”
“我有一个疑惑,约翰卡特,我明白你为什么要带走红女人,可是苏拉为什么离开她的族人要和你一起走呢?” “她不愿看到我或者是公主受到伤害,她不喜欢你们族人所举行的种那种把俘虏致死的游戏,她知道如果她被抓到,她也会死在这样游戏中,她告诉我她讨厌这个游戏是因为她的妈妈就是在这样的游戏中死去的”
“What? How could she know her mother? ““she told me her mother was killed in the games because she had hidden the egg that produced her. Her mother hid Sola among other children before she was captured. Sola said she was a kind woman not like others of your tribe.”
“什么?她是怎么知道她妈妈的?”“她告诉我她妈妈之所以会死在地个游戏中是因为她把生产苏拉的那枚蛋藏了起来,苏拉的妈妈在被捕前把苏拉藏混在了其他孩子当中,苏拉说她妈妈是一位善良的女人,而不像你们的族人的其他人那样凶残”
Tar Tarks grew angry as I was speaking, but I could see past his anger. I could see pain in his eyes, I immediately knew Sola’s great secret.” I have a question for you Tar Tarks, did you know Sola’s mother?” “Yes, if I could have. I would have prevented her death. I know this story to be true. I have always known the woman who died in the games had a child. I never know the child. I do know Sola is also my child”
我在讲这些话时,塔斯.塔格斯的脸色变得满脸怒气,但是我看到怒气渐渐被那种充满痛苦的双目代替。我马上意识到这是苏拉的绝对秘密“我有个问题问你塔斯.塔格斯,你认识苏拉的妈妈吗?”“认识,如果我可以,我会阻止她的死亡的,我知道这件事的真相,我一直知道这个在游戏中死去的女人有一个孩子,我从来不知道这个孩子,我现在知道了,苏拉也是我的孩子。”
For three days, we followed the trial left by princes of Dejas thoris, Sola and poor ugly woola. At last, we could see them in the distant. Their animals could no longer be ridden. They were talking. As we came near. Woolaturned to fight us. I slowly walked to him with my hand out. Sola was standing nearby. She was armed and prepared to fight. The princes was lying next to her feet.
我们沿着德加斯.扶莫斯公主、苏拉和可怜的丑乌拉留下的足迹走了三天,最后我们远远地能看到他们了,他们没有骑在兽上,她们正在说着什么,当我们走近她们时,乌拉转向我们吼叫着,我伸出手慢慢地走向他,苏拉站在一旁,她正在武装准备迎战,公主则躺在她的脚旁“
“She has been crying much past few days. John carter we believed you died so we could be escape. The thought of your death was a very heavy on this woman_ my friend Dejas thoris. Come and tell her you are among the living. Perhaps that will stop her crying. “
“她这几天一直在伤心地痛哭,约翰卡特,我们认为你为了使我们能够出逃,而牺牲了自己的生命,你付出生命的这个想法,对这个女人———我的朋友德加斯.扶莫斯公主来说是个沉重的打击,过来并告诉她你活得好好的还在人世中,也许那样才会止住她的哭泣。
I walked to where the princes Dejas thoris was lying on the ground. She looked at me with eyes that were red from crying.” princess ,you are no longer in danger. Tar.Tarks has come with me as a fried. He and his warriors will help to see your safely home.”
我朝前着德加斯.扶莫斯公主躺的地方走去,她用那双哭红的双眼望着我,“公主,你已经脱离危险了,塔斯.塔格斯和我一起来了,我们成为了好朋友,他和他的战士们将会帮助护送你安全到家。
“And Sola, I would have you greet your father——Tar tarks. A great leader among your people. Your secret no longer means death to anyone. He already knows you arehis daughter. The two of you have nothing to fear. Sola turned and looked at Tar tarks, she held out her hand. He tool it. it was a new beginning for them.
还有苏拉,我想你该去向你的父亲问候一下了,塔斯.塔格斯是你们族人中的一位伟大的领袖,你的秘密对任何人也不再意味着死亡了。他已经知道你是他的女儿了,你们俩什么都不用害怕了,苏拉转过身看着塔斯.塔格斯,她伸出了手,他紧紧地握住了那只手,对他们来说这是一个全新的开始
“I know our world has never before been anyone like you John carter. Can it be that all earth men are like you? I was alone, a stranger. hunted. Threatened. Yet you would freely give you life to save me. You come to me now with a tribe of green martaions who offer their friendship. You are no longer a captive but wear the meatal of great rank among their people. No man has ever done this.”
“我知道,我们的世界从没有像你这样的人,约翰卡特,地球上的人是不是都和你一样,我是一个人,是个陌生人,被追捕、被威胁、然而你又不图回报地救下了我,现在你又带来绿武士部落,用他们的真情来护送我,你不再是个战俘了,而是戴上了他们族中的军衔,没有人能做到这样的”
“princes, I have done many strange things in my life. Many things much smarter men never done this. And now, before my courage fails, I would ask you to be mine in marriage.” she smiled at me for a moment and then her dark eyes flashed in the evening night.” you have no need your courage, John carte, because you already know the answer before you asked the question”
“公主,在我的一生中,做过很多不可思议的事情,那些事情无论多有才华的人都没有做过,现在,我没有以前的勇气了,我想问你是否愿意嫁给我呢?” 她含情脉脉地看了我一会,然后她那深遂的眼睛在夜色中闪闪发亮“约翰卡特,不必鼓起勇气,因为你在问这个问题前就已经知道答案了。“
Several days later, we reached for the city of Heilum. At first the red men of Heilum thought we were an attacking army. But they soon saw their princess. We were greetingwith great joy. Tar tarks and his green warriors caused the greatest excitement. This huge group of green warriors entered the city as friends and allies.
几天后,我们到达了海里顾姆城,一开始,海里顾姆城的红人以为我们是一支要来袭击他们的部队,但是,他们很快就看到了他们的公主,我们受到了他们热烈的欢迎。塔斯.塔格斯和他们的战士们引起了红族人极大的兴奋,对红族人们来讲,这只宠大的绿战士队伍作为盟军和朋友迎进了城.
I soon met Tardos.mors, the grandfather of princess Dejas thoris. He tries serval times to thank me for saving the life of the princess. But tears filled his eyes and he could not speak.
我很快就见到了德加斯.扶莫斯的祖父——塔杜斯摩尔,他尝试几次想表示感谢我救了公主的话语,但是激动的泪水模糊了他的双眼哽咽地说不出话来。
For nine years. I severed in government and fought in the armies of Heilums as a prince of royal family, it was a happy time. The princess Dejas thoris and I were expecting a child. Then one day. A soldier returned from a long flight. When he landed, he hurried to the great meeting room. Tardo. Mors met with the soldier and reported that every creatures on the planet had only three days to live.
九年里,我作为皇室的王子处理国家政务,带领海里顾姆的士兵一起征战,那是一段快乐的时光,德加斯.扶莫斯和我盼望着有一个我们自己的孩子,然后,有一天,一个士兵从一次执行很久的飞行任务中回来了,当他一下飞机,就急匆匆地走到了重要的会议室,塔杜斯摩尔接见了这个士兵,他汇报说这个星球上的所有生物只能存活三天,
He said the great machines that produced the atmosphere on the planet had stoped producing oxygen. He said no one knew why this happened. But there was nothing that could to be done. The air grew thin within a day. Many people could do nothing but sleep.
他说星球上生产氧的那种巨型机器停止输氧了,他说没有人知道是哪里出问题了 ,然而,也没有更好的挽救措施,一天内空气就变得稀薄了,很多人除了睡觉什么也不能做了,
I saw my princess was slowly dying. I had to try something. I could still move with great difficulty. I went to our airport and chose a fast aircraft. I flew as fast as I could to the building that produced the atmosphere of the planet.
我眼睁睁地看着我的公主慢慢的死去,我得试着做些什么,尽管很困难,我还是能勉强缓慢地行走,我走到了机场挑选了一个快速飞行器,我飞快的到达了一坐建筑。这里是星球上制氧的地方。
Workers were trying to enter, I tried to help, with great effort I opened a hole. I grew very weak. I asked one of the workers if he could start the engines. He said he would try. I fell asleep on the ground.
工作人员正在尝试着进去,我尽力帮助他们,费了好大劲我打开了一个洞,我变得很虑弱,我问其中一个工作人员是否能启动发动机,他说他试试看,我躺到地上便不省人世了。
It was a dark when I opened my eyes again. My clothing felt stiff and strange. I sat up. I could see light from an opening. I walked outside. The land looked strange to me. I looked up to the sky and saw the red planet mars. I was once again on earth in the desert of Arizona
当我再次睁开眼睛时,眼前一片漆黑,我感到衣服僵硬和怪怪的,我坐了起来,我能看到洞口的光线,我走到了外面,这个地方看起来很陌生,我抬头望向天空,看到了那个红色的星球,我再一次回到了地球上,回到了利桑那州的沙漠上,
I cried out with deep emotion. “did the worker reach the machine to renew the atmosphere? Did the air reach the people of that planet in time to save them? Was my princess Dejas thoris alive or did she lie cold in death? ”
我深深地放声大哭,那个工人启动起机器了吗?机器恢复产氧了吗?氧气及时送到了那个星球上的人们那里 了吗?他们得救了吗?我的德加斯.扶莫斯公主是活着?还是已经冰冷地躺在那里死去了呢?
For ten years, I have watched the night sky looking for an answer. I believe she and our children are waiting for me. Something tells me that I shall soon know.
到现在有十年了,我一直仰望着夜空在寻找答案,我坚信,她和我们的孩子正在那里等着我,第六感觉告诉我,我很快就会知道答案的。
,