中国人记单词为啥总是记不好,这里面有一个很重要的原因,那就是记单词的汉语翻译,也就是译词。
不知道大家想过这个问题没有,为啥要记汉语意思?有人可能说了,因为作为第二外语,总要知道单词的意思,连单词的意思都不知道的话,那还怎么学。所以要弄个注解,这也是不得已的办法。
道理是没错,但问题是,这么一来,就违背了语言学习的规律,记忆效果就大打折扣了。有了汉语译词,就抑制了学习者的大脑运用图像记忆单词的功能。这个最厉害的记单词的武器居然被浪费了,彻底没用上。
想想中国人从小学汉语和欧美人从小学英语,也就是学母语的时候,我们都是不去死记硬背某个词的解释的,大家记的都是这个词对应的图像或情景。
比如一提起坦克,出现在我们头脑中的应该是长得像装甲车,有履带,前面还安着一个长长的炮管的这么个东西,它是以一个图像的形式出现在我们头脑中的。
也就是说,我们其实都是用图像、图景、形象、场景、情景、意象这些东西来记词汇的,我们运用的都是大脑的图像思维,图像里包括了庞大的信息量。学母语是这样的,对于我们学英语来说其实也应该这样。
具体学习的时候,我们就尽量别去记单词的汉语译词,这其实是一个非常累赘的环节。我们直接把单词和它的图像联系起来:看到或听到单词,直接就对应上它的图像。
比如听到car这个单词,直接就在头脑中反应出类似下面的图像,而不是“小汽车”三个干巴巴的汉字。
这样持续训练一段时间后,我们再接触英语时反应的速度就加快了,因为我们不用再有翻译的过程了,也就是实现了文字、声音和图景的直接关联和对应。这其实就是英语思维。
后面我们会陆续做一些这样的训练,我们把它叫做单词声像直记训练。顾名思义,就是单词与它的声音和图像直接关联记忆的训练。
今天我们先来进行第一次声像直记训练,我们选取了生活中最常用的30个单词,让我们一起感受一下这样的记忆效果。
1. car /kɑː/ n.汽车
2. truck /trʌk/ n.卡车
3. train /treɪn/ n.火车
4. ship /ʃɪp/ n.船
5. city /'sɪtɪ/ n.城市
6. street /striːt/ n.街道
7. store /stɔː/ n.商店
8. bank /bæŋk/ n.银行
9. village /'vɪlɪdʒ/ n.乡村
10. farm /fɑːm/ n.农场
11. hill /hɪl/ n.小山
12. river /'rɪvə/ n.河
13. sea /siː/ n.海
14. desert /'dezət/ n.沙漠
15. tree /triː/ n.树
16. wood /wʊd/ n.木材
17. flower /'flaʊə/ n.花
18. rose /rəʊz/ n.玫瑰
19. grass /grɑːs/ n.草
20. fruit /fruːt/ n.水果
21. grape /greɪp/ n.葡萄
22. kite /kaɪt/ n.风筝
23. balloon /bə'luːn/ n.气球
24. bee /biː/ n.蜜蜂
25. goat /gəʊt/ n.山羊
26. horse /hɔːs/ n.马
27. rabbit /'ræbɪt/ n.兔子
28. frog /frɒg/ n.青蛙
29. wolf /wʊlf/ n.狼
30. lion /'laɪən/ n.狮子
欲观看本文视频,请关注虐单词。
,