《致青春2》分明情节真实的还原了原作, 然而有趣的是一旦影视作品不如人意, 就有一群原著粉说是电影毁了原作。

致我的青春原来你还在这里(原来你还在这里)(1)

几年前就看过《原来你还在这里》 辛夷坞尚可的文笔削弱了情节狗血的硬伤, 让书迷更多的关注男女主角的性格矛盾以及爱情中的相处不易 。 男主阳光自信骄傲,女主敏感自卑内敛, 书中足够的心理描写让之后女主不愿跟男主借钱, 不接受他爱自己的方式进而分开有了站得住脚的借口。

致我的青春原来你还在这里(原来你还在这里)(2)

影像化之后由于仅仅突出情节少了心理刻画加上演员糟糕的演技 ,大家恍然大悟原来这个故事这么狗血 ,这么做作,这么不合常理。 怎么一样平凡如苏韵锦却这么多年都没碰到一个程铮 ,为何自己的男盆友不像书中一样在自己需要钱的时候冲在第一线, 怎么自己的前任还会对别的女生有生理反应,书中的文字化呈现尚留给受众可幻想的空间,一旦把情节安置在日常生活场景中,才发现这些情节分明离真实生活相去甚远,戳破了书迷对另一种生活另一种男友的美妙幻想,进而否认说原著可好了,原著才不是这样,原作就是这样,别骗自己了。

致我的青春原来你还在这里(原来你还在这里)(3)

>

前段时间热播的《翻译官》也一样, 原著粉哭嚎着说电视剧毁了小说 。 怀着拜读大作的心情看完了原作,完全不理解原著粉哀嚎的点。 说起来《翻译官》原作跟《原来你还在这里》情节太过相像以至于我觉得这两本书可能存在着一定借鉴关系。 一样多金帅气优秀的男主爱上家境一般敏感倔强骄傲的女主 , 两人一定没有办法好好相处 , 因为矛盾误会而分开 。 男主却怎么也无法爱上别的女人, 于是不知为何又破镜重圆, 甚至最后女主无法生孩子这两本书都神奇的相似,原谅我真的觉得这两本书是从一个模子里刻出来的。在我看来,《翻译官》的原作还不如电视剧情节丰富,一本三流言情小说也有书粉说被毁了还挺让人惊异的,因为完全看不出糟糕的原作还有什么被毁的余地。

,