这是勉诫诗。作者在提倡、勉励要及时行乐的同时,一再要求、告诫读者享乐要适可而止,以不耽误正事为前提。
蟋蟀又名“促织”、“趋织”,是古人用以计时的候虫之一。《七月》里说:这种昆虫“七月在野,八月在宇,九月在户,十月入我床下。”因此作者以“在堂”表示该诗诵成的时间是在某年的下半年——八、九、十月,甚至是十月以后,甚至是在年底。
【注释】
①聿:语助词,有“就”的意思。莫:即暮。日月:指光阴。除:逝去,去旧更新之意。大:同太、泰,安康之意。职:尚,还要。
②外:职务以外的事。蹶蹶:动作敏捷的样子,引申为勤奋。
③役车:服役的车辆。慆:滔的假借字,逝去。休休:希望和平的心情。
【译文】
蟋蟀在堂庑,一年便残暮。
今我不快乐,光阴便要去。
不要过于享受,常思有所职责。
爱好享乐莫荒唐,良士要鹰眼四顾。
蟋蟀在堂庑,一年便过去。
今我不快乐,光阴便跨过。
不要过于享乐,常思还有其他。
爱好享乐莫荒唐,良士要勤奋努力。
蟋蟀在堂庑,差车便停住。
今我不快乐,光阴便溜去。
不要过于享乐,常思有所忧虑。
爱好享乐莫荒唐,良士要乐善有馀。
,