勇士灰熊激斗正酣,雄鹿打凯子兵不血刃,第二轮已经正式拉开帷幕。

赢的称王,输的回家,这就是淘汰赛的魅力所在。

他们中有的众志成城,首次挺进二轮;有的满怀期待,最终止步首轮。

像独行侠4:2爵士的系列赛:

Mavericks beat Jazz to advance to second round.

表述的很直白:xx beat xx to 晋级/挺进季后赛第二轮。

也有复杂一点的表达:

The Mavericks beat the Jazz 98-96 on Thursday night in Game 6 to wrap up the first-round series.

例:

NATO defense ministers wrap up their meeting in Brussels today...

北约各国国防部长今天圆满结束了在布鲁塞尔的会议。

首轮中,同样六场搞定对手的还有常规赛联盟第一的太阳,他们遭遇了鹈鹕的顽强抵抗,最终凭借保罗的超神发挥避免被拖入抢七:

A perfect-shooting Game 6 for Chris Paul advances Suns past Pelicans.

同样用了advance,只不过后面没有用“to second round”,而是改用“促进;加速…的进程”的意思:sth. advances xx队 past xx队

如果球队做主语,advance 后面也可以直接加past,比如凯尔特人和篮网的赛前,媒体发问:

Can Celtics advance past Nets to reach second round of playoffs?

Can the Boston Celtics advance past the Brooklyn Nets to make it to the second round of the 2022 NBA Playoffs?

有此问很正常,别忘了这是一只同时拥有杜兰特和欧文的球队,德拉季奇、格里芬、米尔斯、德拉蒙德、塞斯库里等一众强人哪个名字不是响当当?

然而万万没想到,篮网竟被横扫出局:

The Celtics beat the Nets 116-112 in Game 4 to win the first-round series 4-0 and advance to the second round.

Celtics take on challenge, sweep Durant/Irving Nets out of playoffs.

The Celtics swept the Nets out of the playoffs.

你看,英文的“横扫”也用的是sweep,因为除了“打扫、清扫”的意思外,sweep在体育运动中也表示“大获全胜/屡战屡胜”:

下赛季继续冲用英语怎么说(季后赛一轮游晋级第二轮)(1)

同样失意的还有公牛,惨败雄鹿,险些被横扫:

The Bucks routed the Bulls 116-100 on Wednesday night to finish off their first-round series in five games.

The reigning champion routed the contender.

卫冕冠军轻松战胜了对手。

2021-2022赛季仍在如火如荼,

库里逐渐习惯这季后赛既没有LBJ也没有杜兰特,

哈登准备在第二轮面对老队友塔克,

球迷都在猜测雄鹿余下比赛准备再废几个,

东77好不容易闯过首轮却要面对“Point God”保罗,

精彩大戏,不容错过。

,