今天终于知道,这俩字原来这么读,我来为大家讲解一下关于所谓伊人在水一方出自诗经哪里?跟着小编一起来看一看吧!

所谓伊人在水一方出自诗经哪里(所谓佳人在水一方)

所谓伊人在水一方出自诗经哪里

今天终于知道,这俩字原来这么读

蒹葭 [jiān jiā]

蒹和葭都是价值低贱的水草,因喻微贱,亦常用作谦词。

一般认为诗中的伊人,是指漂亮女子,主人公是一痴情男,因为思念,顺着岸边寻找心上人,可能喝酒喝多了,产生了幻觉,借景抒情,写下了这首脍炙人口的诗吧。

《蒹葭》原文:

佚名(先秦]

蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。

溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。

蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。

溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。

蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之埃。

溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。

《蒹葭》译文:

河边水草苍芒一片,深秋的露水结成了霜。思念的人在何处?就在河水那一方。

逆着流水去找她,道路艰险又狭长。沿着着流水去找她,心上人仿佛在那水中央。

河边水草芦苇密密麻麻,清晨得露水还没有干。意中之人在何处?就在河岸那一边。

逆着流水去找她,道路险阻难攀登。顺着流水去找她,她仿佛就在水中那片滩涂上。

河边水草密密密麻麻,早晨露水未全收。思念的人哪在何处?就在水边那一头。

逆着流水去找她,道路险阻又曲折。顺着流水去找她,美人仿佛就在水中那片洲上。

译文不能尽意,仅供参考。

,