上面提到不喜欢看、不愿意看或看不懂文言文的人,可以看具有权威性质的翻译那这就会出现一个问题,古代文言文距离现代的白话文汉字,指代的具体含义略有变化,文言文中的有些内容甚至很抽象,怎样才能保证现代的文言文翻译与古代圣贤所写文言文指代的意思完全一致呢?,我来为大家讲解一下关于生活和现实终究难平衡?跟着小编一起来看一看吧!
生活和现实终究难平衡
上面提到不喜欢看、不愿意看或看不懂文言文的人,可以看具有权威性质的翻译。那这就会出现一个问题,古代文言文距离现代的白话文汉字,指代的具体含义略有变化,文言文中的有些内容甚至很抽象,怎样才能保证现代的文言文翻译与古代圣贤所写文言文指代的意思完全一致呢?
首先,我们谁也没有资格说自己的翻译就是古代圣贤所想要表达的真实意思,除非古代圣贤在世,否则我们永远也不能肯定“自己所理解的意思”就是古代圣贤所要表达的真实意思。有人可能就会问,即使古代圣贤在世,我们也有可能不会对他的思想进行确定,因为他可能会撒谎,嘴上说是这样,心里却是另一次意思。放心,不会出现这种事情的。类似于“撒谎、心口不一”的事情,是永远不会出现在圣贤身上的;如果这种情况发生在圣贤身上,那他还算是圣贤吗?那他岂不是道貌岸然的伪君子了。圣贤之所以为圣贤,不是自己封自己为“圣贤”这个称号的,而是后人、历史来评判的。圣贤心中都有道德准则和尺度,只有这样,他们才能经得起几千年历史的检验,否则就会淹没在历史的长河之中。
,