更多精彩,微信公众号搜索“华尔街英语”,我来为大家讲解一下关于count与counts的区别?跟着小编一起来看一看吧!

count与counts的区别(听到count这个词别只想到数123)

count与counts的区别

更多精彩,微信公众号搜索“华尔街英语”

大家好,我是华生

帮你们啃下厚厚的英文名著的华生

毛毛请好了年假,准备出去旅行几天,

这不,这会儿正计划着去哪儿玩,

攻略都写起来了!

外教Peter见状来了一句:

“Don’t count your chickens!

You still got a lot of work today.”

这后一句很好懂,是叫他先做好眼前的工作,

可这前一句…数什么,chicken?

难道也和“吃鸡”有关?

Don’t count your chickens! 什么意思?

这句话其实简写于俗语:

Don't count your chickens before they're hatched!

意思是“蛋没孵出来,先别着急数小鸡!”

引申意是“别高兴太早!”或是“别过早下结论!”

Don't count your chickens ! The contract is not signed yet.

别高兴太早了,合同还没正式签署呢!

count on sb/sth. 指望、料想

在阅读课《80天环游地球》的第9章中,

作者写道警探怀疑福格先生:

He counts on returning to London after putting the police of the two countries off his track.

翻译:他是指望能多跑两个国家,甩掉警察之后再回到伦敦。

这里count on sb/sth 和数数可没关系!

而是说“指望某人”或“料到某事”

想向朋友表达你的义气吗?很简单!

你可以说:

You can count on me.

你可以信赖我。(放在我身上吧!)

又或者你觉得谁根本指望不上:

You can’t count on him to hold the party.

你可别指望他来办这次聚会了。

Who’s counting? 谁在乎啊?

据说90后已经算步入中年了,

毛毛过生日那天就现学现用了一句:

“It's my 29th birthday, but who's counting?”

你以为他在问谁在帮他数着天数?

别搞笑了!

“Who’s counting”

在口语中表示,

你对某事发生的次数已经不在乎了

"It's my 29th birthday, but who's counting?"

“今天就是我29岁生日了,但谁还在乎这个!”

I've had a lot pieces of candy, but who's counting?

Pass me another!

我已经吃了很多块糖了,但没关系!再给我一块!

像这样的干货:

我们在阅读中给你划了重点,

整理出了精华内容,

帮你过滤不必要的生词,

挑选必要词汇和精彩表达.

提高单词量 增长阅读水平 培养阅读习惯

一举三得,低投入,高回报!

精选书目

从简单开始,不为难自己

多重报名优惠

1. 双倍的学习时间

2. 课程结束后,赠送1年的课程开放期!

3. 安心报名,7天内无条件退款

(关注“华尔街英语”公众号,在右下角的《我》中找到“阅读课”直接购买)