作为第二人称词的“あなた”(阿娜塔)除了表示“你”的意思以外,还可以表示妻子称呼丈夫的用语。但是日本人夫妻间的称呼远不止 “あなた”“旦那”这几句,他们之间的称呼会随着时间和场合的变化而改变。今天,我们就一起聊一聊日本夫妻间是如何称呼对方的?(好八卦,哈哈)


日本的夫妻都是怎样称呼对方的?日本人在外人面前介绍对方和私底下是完全不同的叫法。首先,对外的称呼(也就是对别人说起自己的丈夫或妻子)


然而,在家里,夫妻间的称呼又有不同,童鞋们请看(日本某网站做的一个关于夫妻间的称呼的调查研究)


Q:ご主人を、何と呼んでいる?

Q:如何称呼老公?


1,全体


2,没有小孩时


3,有小孩时

日语称呼对方的家人用语(日本夫妻一般怎么称呼对方)(1)


Q:ご主人に、何と呼ばれている?

Q:老公如何称呼你?


1,全体

日语称呼对方的家人用语(日本夫妻一般怎么称呼对方)(2)


2,没有小孩时

日语称呼对方的家人用语(日本夫妻一般怎么称呼对方)(3)


3,有小孩时

日语称呼对方的家人用语(日本夫妻一般怎么称呼对方)(4)


从以上的调查结果可以看出:

1,没孩子之前相互间的称呼比较偏向于互称姓名。(由于受访者年轻人偏多)

2,生孩子后很多夫妇间的称呼会变为“パパ(爸爸)”“ママ(妈妈)”(父母站在孩子的角度上)


看到这里,有童鞋就会感叹了:日本人真能折腾,信息量好大,我要保存再看一遍(嘻嘻)。其实,个人觉得称呼它只是一个称呼而已,只要选择双方喜欢的就好,你们说呢?

,