上海最大的星巴克具体地址(遇见全球最大的星巴克)(1)

位于上海这家2700㎡全球最大的星巴克咖啡甄选工坊,被称之为“咖啡的奇幻乐园”。从这里你可以看到一颗咖啡豆是如何从“生豆到饮品”的过程。这也是继美国西雅图烘焙工坊之后,全球第二家、全球最大的星巴克甄选烘焙工坊。

I'm in Shanghai, about to go inside the world's largest Starbucks.

我现在在上海,即将进去世界上最大的星巴克。

Yes, it's in China, not Dubai.

没错,它在中国,不是迪拜哦。

This is called Starbucks Reserve Roastery, which means it has its own roasting facility inside the store.

这家叫星巴克臻选咖啡烘焙工坊,也就是说在店内有自己的烘焙设备。

It's massive, even meant to resemble the experience of an amusement park.

它的规模很大,带给类似于游乐园的体验。

This is the map inside.

这就是里面的地图。

It also serves as an innovation center.

它也是一个创新中心。

beer infused with coffee.

掺入咖啡的啤酒。

In 2017, Starbucks opened its first Starbucks Reserve, a higher-end experience with Nitro draft lattes and alcoholic drinks.

2017年,星巴克开设了第一家星巴克甄选店,它是一种更高端的体验,有氮气拿铁和酒精饮料。

Now it's planning to open a 1,000 more of them.

现在计划再开1000家。

But the roastery is on another level.

但烘焙工坊是另一个层次。

This is what's known as the tasting room. It's for organized events, tastings, things like that.

这就是所谓的品鉴室。用于举办活动的、品鉴会之类的。

The craziest part?

最疯的是什么?

There's a separate standalone Starbucks literally across the street.

街对面就有一家独立的星巴克。

One of the first things you see when you walk in here isn't anything related to coffee, but is actually chocolate.

一开始走进来,首先看到的不是任何与咖啡有关的东西,而是巧克力。

It's kind of like being at a Godiva store.

这有点像在歌帝梵。

The Roastery is hard to miss.

真的很难不注意到这家烘焙坊。

Once the coffee is packed, it goes through what's known as the symphony pipes, which go up along the ceiling as you can see above me.

一旦咖啡被包装好,它就会通过所谓的咖啡豆输送道,你可以看到它慢慢沿着天花板上升。

And then it goes all the way over to this coffee bar.

然后一路到这个咖啡吧。

At the root of the store is, of course, coffee.

店的根本当然是咖啡。

Here you can see where the coffee beans come from.

在这里,你可以看到咖啡豆的产地。

You can see Costa Rica, Peru, Colombia, Tanzania.

这里有哥斯达黎加、秘鲁、哥伦比亚、坦桑尼亚。

And every two to three months that changes depending on where the sourcing team finds the Starbucks Reserve coffee beans.

而每隔两到三个月就会更新,取决于采购团队在哪里找到星巴克甄选咖啡豆。

Then there's the hand-crafted coffee bar experience.

还有手作咖啡吧体验。

It's not a quick experience.

体验过程不是很快。

It's gonna take about five minutes from the start of the boiling of the water.

从烧水开始大概需要5分钟。

But that was done deliberately so that the baristas can engage with the customers, and talk to them a little bit on a personal level about the coffee.

但这是特别规划过的,这样咖啡师就可以和顾客接触,聊聊关于咖啡的私人话题。

It comes with a card in Chinese.

它配有一张中文卡片。

But if you read Chinese then you can see where the coffee came from, the flavor profile, a little bit more about what you're about to drink.

但如果你懂中文,你就可以知道咖啡的来源、味道的特点,对你要喝的咖啡有更多的了解。

In addition to selling food, coffee and merchandise, Starbucks tests out products here too.

除了销售食品、咖啡和商品外,星巴克也在这里测试产品。

This is a beer infused with Starbucks coffee.

这是一款加入了星巴克咖啡的啤酒。

It's exclusive to this location in Shanghai and one flagship store in Beijing.

只在上海这家店和北京一家旗舰店有。

So you can't get this outside of China.

所以你在中国以外的地方找不到这个。

My brain is a bit confused about whether I'm going to a nine a.m. meeting or a six o'clock happy hour.

我的大脑有点混乱,不知道现在是要去参加早上九点的会议还是下午六点后的快乐时光。

This mojito is available as a non-alcoholic beverage.

这款莫吉托可作为无酒精饮料。

But it's also available with alcohol, where it would have everything it has now, with a little bit of rum as well.

但它也可以用酒精,跟无酒精的配料一样,但会有一点朗姆酒。

The food is all made by a strategic partner, Princi.

食物都是来自他们的合作伙伴Princi。

It's a Milan-based cafe and bistro, that has croissants, pastries and even pizza.

Princi 是一家位于米兰的咖啡馆和小酒馆,有卖可颂、小糕点,甚至还有披萨。

Coincidentally, I tried out a Princi just a few months earlier in Milan.

巧合的是,几个月前我有去过米兰的Princi。

So, is their pizza in Shanghai as good?

那么,他们在上海的披萨有像在米兰一样好吃吗?

This pizza?

这个披萨吗?

Not as good as it was in Milan.

和米兰的比没那么好。

I suppose that's to be expected.

在我意料之内。

Also, it's certainly not cheap.

而且,它的价格不便宜。

A slice of pizza costs 78 yuan.

一片披萨要78元。

That's more than 10 dollars.

也就是10多块美金。

Working here is a title that's considered to be earned.

在这里工作,算是赚到了一个称号。

To get a job here isn't exactly easy.

要想在这里找到一份工作并不容易。

In fact, you have to start out at another Starbucks store within China and work your way to this one.

事实上,你要先在中国的另一家星巴克开始工作,才能到这家。

There's a sort of competition to get a job here, which will test your knowledge of coffee, your customer service skills.

拿到这的工作算是一种竞争吧,会考验到你的咖啡知识,你的客户服务技能。

And eventually, if you're good enough, then you can work at this Starbucks Reserve Roastery.

最终如果你足够优秀的话,就可以在这家星巴克臻选咖啡烘焙工坊工作。

,