★ 第6章 ★
It's a cliché now, but my high school in the early 1960s resembled the movie Grease or the television show Happy Days. I became President of the local fan club for Fabian, a teen idol, which consisted of me and two other girls. Paul McCartney was my favorite Beatle. Years later, when I met icons from my youth, like Paul McCartney, George Harrison, and Mick Jagger, I didn't know whether to shake hands or jump up and down squealing.
虽是老话重提,但我的中学生活的确就像电影《油脂》或电视剧《快乐时光》的剧情。我是青少年偶像法比安的影迷会会长,会员包括我和两个女孩。在披头士中我最喜欢保罗·麦卡特尼。多年后,当我和青少年时期的偶像——保罗·麦卡特尼、乔治·哈里森、米克·贾格尔——面对面时,我都不知道该握手呢还是该兴奋得又叫又跳。
All, however, was not okay during my high school years. I was sitting in geometry class on November 22, 1963, puzzling over one of Mr. Craddock's problems, when another teacher came to tell us President Kennedy had been shot in Dallas. The halls were silent as thousands of students walked in disbelief and denial to the school auditorium. Finally, our principal came in and said we would be dismissed early.
但我的中学岁月并非一帆风顺。1963年11月22日,我正在上几何课,苦思几何学老师克拉多克先生所出的难题,此时另外一位老师走进教室,告诉大家肯尼迪总统在达拉斯遭人开枪暗杀。走廊里听不到任何讲话声,数千名学生抱着怀疑的、不肯相信的心情走进体育馆。最后校长进来了,宣布提早放学。
When I got home, I found my mother in front of the television set watching Walter Cronkite. Cronkite announced that President Kennedy had died at 1 P.M. Central Standard Time. She confessed that she had voted for Kennedy and felt so sorry for his wife and children. So did I.Ialso felt sorry for our country and I wanted to help in some way, although I had no idea how.
当我回到家时,发现妈妈坐在电视机前看新闻。沃尔特·克伦凯特宣布肯尼迪总统已在中部标准时间下午一点过世。母亲坦言当初她投了肯尼迪一票,现在她为他的妻子和孩子深感难过。我也是如此。我也为我们的国家感到难过,希望多少能帮点忙,尽管我不知道从何帮起。
从美国第一夫人到参议院女强人,希拉里逐渐走上政治前台,以自己的名字而非克林顿夫人步入美国乃至国际名流。随着一本“完全写真”回忆录的问世,希拉里将可预见地再次成为焦点人物。而与以往不同,这一次她的身份是作家。
,