邓超:“彭于晏”写成“彭于宴”

tvb痛心分手合集(盘点年度错情盘点)(1)

12月1日,邓超工作室发出一组照片,一位阿姨在片场间隙进来错将邓超认成彭于晏,而邓超将错就错,替大妈签上了彭于晏的名字。只不过“晏”字写错了,不知道是故意写错还是真心写错?学霸邓超又get了人生新技能!神奇的网友戏称“烹鱼宴”。

张杰:“势不可挡”错了吗?

tvb痛心分手合集(盘点年度错情盘点)(2)

有网友说,张杰的“势不可挡”应为“势不可当”。其实,两个字通用,只是读音不同,挡念三声,当念一声。ps:锐不可当不能写成锐不可挡;独当一面不能写成独挡一面;螳臂当车也可写成螳臂挡车。

滕丽名:“福分”写成“福份”

tvb痛心分手合集(盘点年度错情盘点)(3)

滕丽名,原名滕丽明,1975年8月20日出生,香港无线电视艺员。“分” 旧同“份”,但当今话语体系,福分、缘分、一分耕耘一分收获、知识分子、犯罪分子、武装分子、分内、分外、本分、水分、养分、过分等都不能写成“份”。

人民日报:“釜底抽薪”用法不妥

tvb痛心分手合集(盘点年度错情盘点)(4)

《 人民日报 》 2016年12月14日7版《夯实国民经济发展的基础》文中:脱离实体经济的金融业会千方百计地衍生出各种金融产品,在利益驱动下甚至会与实体经济争夺资源,这对实体经济发展无异于釜底抽薪。

例句中的“釜底抽薪”用法不妥。人们常说“扬汤止沸,不如釜底抽薪”,要想了解“釜底抽薪”的具体含义,须先了解“扬汤止沸”。《现代汉语词典》(第6、7版)对“扬汤止沸”的解释:把锅里烧的沸水舀起来再倒回去,想叫它不沸腾。比喻办法不对头,不能从根本上解决问题。词典对“釜底抽薪”的解释:抽去锅底下的柴火,比喻从根本上解决问题。可见,“釜底抽薪”往往具有积极意义。只有为了“止沸”(从根本上解决问题)的“抽薪”,才能说“釜底抽薪”。一些媒体将其理解为“雪上加霜”等意思,显然不妥。综上所述,“釜底抽薪”用在以上例句中讲不通,与其喻意相去甚远。

央视官微:“账户”写成“帐户”

tvb痛心分手合集(盘点年度错情盘点)(5)

在1964 年颁布的简化字总表中,“账”字是被“帐”取代而废止使用,所以此后所出字词典中皆如此标注。而1986年重新公布的《简化字总表》中又把“账”字列为正式简化字,恢复独立存在的资格。“帐”字专指用布或其他材料制作的起遮蔽作用的帷幕,如蚊帐、帐篷、帐幕、营帐、帐子、青纱帐等。“账”字则多指钱物出入的记录,如记账、查账、算账、账目、账单、账簿、账房、流水账等,也可借指账簿或债务,如一本账、欠账、放账、不认账等。虽然《现代汉语词典》(第7版)收录账户和账号,但词典并没有根据信息时代特征增补新义,可谓遗憾。

腾讯新闻:“挂空挡”写成“挂空档”

tvb痛心分手合集(盘点年度错情盘点)(6)

与汽车有关的挂挡、倒挡、挂空挡、自动挡、手动档、换挡中的“挡”都不能写成“档”。

人民网官微:“剐蹭”写成“刮蹭”

tvb痛心分手合集(盘点年度错情盘点)(7)

“刮蹭”应为“剐蹭”。剐蹭:物体表面被硬物划破或擦伤,多用于汽车。

甘肃日报、黔西南日报:都把“诫勉”写错了

《黔西南日报》2016年12月19日《抓好学风文风会风作风建设 树立地税良好形象》文中:在领导作风方面,实行重大事务集体研究制度、谈话诫免制度、外出报告、领导干部作风巡视制度。

《甘肃日报》2016年12月9日《认真履行职责打造过硬队伍》文中:对发现的苗头性、倾向性问题及时戒勉约谈。

以上例句中的“诫免”“戒勉”应为“诫勉”。诫勉:对思想、工作、作风等方面存在问题的干部进行教育的一种形式,由组织和纪律监察部门对干部谈话规诫、监督管理,并组织跟踪考核。

呼伦贝尔日报:“呵斥”写成“喝斥”

tvb痛心分手合集(盘点年度错情盘点)(8)

《呼伦贝尔日报》2016年12月19日《 文件规定“防记者”,官员有权这么任性吗?》文中:不料遭到一位官员指着鼻子的厉声喝斥。

呵斥,指大声或粗暴地责骂;严厉指责。“呵斥”与“呵叱”相通,但不能写成“喝斥”,也不能写成“喝叱”。

钱江晚报官微:“老两口”写成“老俩口”

tvb痛心分手合集(盘点年度错情盘点)(9)

“俩”后面不能接“个”"口”等量词。

今晚经济周报:“艾滋病”写成“爱滋病”

《今晚经济周报》2016年12月2日《预防艾滋病需全社会共同参与》文中:目前,人们对性病、爱滋病的传播途径与防治常识还存在误区。

为提高人们对艾滋病的认识,世界卫生组织于1988年1月将每年的12月1日定为世界艾滋病日。需要注意的是,艾滋病不能写成爱滋病。

家人杂志:“收官”写成“收关”

tvb痛心分手合集(盘点年度错情盘点)(10)

“收官”本是围棋用语,指棋局进入最后阶段,泛指工作接近结束、收尾。另外,“分式多角”应为“分饰多角”。

南方都市报:“奏效”写成“凑效”

《南方都市报》2016年12月2日《中国网球大奖赛落幕 17岁小将夺男单冠军》文中:再次来到吴易昺的发球局,张择一度手握一个破发点,但吴易昺关键时刻拼发球再度凑效。

“奏效”出自《国策·秦策一》:以大王之贤,士民之众,车骑之用,兵法之教,可以并诸侯,吞天下,称帝而治,愿大王少留意,臣请奏其效。字典、词典收录“奏效”,对“奏效”的释义是:收效;见效。如:奏效甚快|未能奏效。为什么一些作者会错写作“凑效”,如同把“青睐”错写成“亲睐”一样,盖因“凑”与“奏”形似音似。

宁波日报:“不齿”写成“不耻”

tvb痛心分手合集(盘点年度错情盘点)(11)

《宁波日报》2016年12月1日《“好人主义”不好》文中:最终是被多数人所不耻的。

“不齿”前边可加“所”,构成“××所不齿”。如:人所不齿、世人所不齿”等。“不耻”前不能加“所”。“不耻”后可直接加词语,构成“不耻××”,义为“不以××为耻”。如:不耻下问、不耻最后。

王思聪:“竞业协议”写成“敬业协议”

tvb痛心分手合集(盘点年度错情盘点)(12)

“竞业协议”是法律名词。

林丹:“作为”写成“做为”

tvb痛心分手合集(盘点年度错情盘点)(13)

作为一名羽毛球运动员、公众人物,打好羽毛球也要打好字,最好也学习一下如何运用标点符号。

东方卫视:“再接再厉”写成“再接再励”

tvb痛心分手合集(盘点年度错情盘点)(14)

11月5日东方卫视《今夜百乐门》第53分34秒“再接再励”应为“再接再厉”。需要注意,“再接再厉”也可以写为“再接再砺”。

新浪:“用户黏性”写成“用户粘性”

tvb痛心分手合集(盘点年度错情盘点)(15)

“粘”字读zhān,动词,除了姓氏读“粘”(nian)音外,旧同“黏”。“黏”字读nián,形容词。1955年国家文字改革委员会公布《第一批异体字整理表》,将“黏”作为“粘”的异体字,“黏”退出使用领域,“粘”身兼“粘”“黏”二职。1985年国家语委、国家教委、广电部审核通过的《普通话异读词审音表》审定,“粘”读zhān,1988年3月25日国家语委与国家新闻出版署联合颁布《现代汉语常用字表》,确认“黏”为规范字,并将‘粘”进行分离。从此,“粘”不再表示“黏”的意义。“粘”“黏”各自独立,担负不同的意义。再把“黏”写作“粘”就用错了。

重庆商报:“望其项背”用错了

tvb痛心分手合集(盘点年度错情盘点)(16)

《重庆商报》11月8日第8版《拳头打出钱途》文中的“望其项背”用法不妥。“望其项背”表示赶得上或比得上,多用于否定句中,文中的“只能”改为“不能”或“难以”就妥了。

成都日报:“义正辞严”写成“义正言辞”

tvb痛心分手合集(盘点年度错情盘点)(17)

《成都日报》11月16日第13版《 破门乏术,与里皮无关》文中的“义正言辞”为生造词。“义正言辞”“义正言词”“义正严词”“义正严辞”均为生造词,正确写法为“义正词严”或“义正辞严”。“义正”是“名词 形容词”形式,后者也该如此搭配。

现代快报:“沉湎”写成“沉缅”

tvb痛心分手合集(盘点年度错情盘点)(18)

《现代快报》11月2日第2版《 政府转变职能有标准》文中的“沉缅”应为“沉湎”。“沉缅”是个生造词,“沉湎”即为“沉溺”。把“沉湎”写为“沉缅”是音同形近而误。“沉湎”有“沉溺”之意,而“缅”为“遥远”的意思,如“缅怀”“缅想”等。

新华每日电讯:“神舟”写成“神州”

tvb痛心分手合集(盘点年度错情盘点)(19)

《新华每日电讯》11月2日第5版《景海鹏陈冬在天宫二号祝贺中国航展20岁生日》文中,“神州”应为“神舟”。将航天飞船取名“神舟”是很慎重的事。当年,给飞船命名,有关部门曾提出过好几个方案,在集团公司、中科院、中国人民解放军总装备部等单位反复征求意见,最后选定了“神舟”二字。

三峡日报官方微博:“做文章”写成“作文章”

tvb痛心分手合集(盘点年度错情盘点)(20)

“做文章”比喻抓住一件事发议论或在上面打主意;而“作文章”就简单了,仅指“写作文章”。

徐州日报:“擘画”写成“擎画”

tvb痛心分手合集(盘点年度错情盘点)(21)

《徐州日报》11月18日1版《凝聚奋进力量 再创江苏辉煌》文中,“擎画”应为“擘画”。另外,《云南日报》11月5日7版《从建筑内涵对民族精神的深刻解读》文中,“巨擎”应为“巨擘”。

tvb痛心分手合集(盘点年度错情盘点)(22)

北京卫视、江苏卫视:“寒暄”误为“寒喧”

tvb痛心分手合集(盘点年度错情盘点)(23)

tvb痛心分手合集(盘点年度错情盘点)(24)

10月8日北京卫视《跨界喜剧王》和10月23日江苏卫视《蒙面唱将猜猜猜》节目,字幕中“寒喧”应为“寒暄”。

央视10月3日《经世通途》:“贵州凯里”错作“云南凯里”

tvb痛心分手合集(盘点年度错情盘点)(25)

10月3日央视10套纪录片《经世通途》第33分44秒出现“云南凯里”字幕。央视字幕组的同志,把“凯里”划属“云南”,贵州人民不同意!

经济日报:“大快人心”,用错了

《经济日报》2016年10月3日《我们离幸福越来越近》文中,“大快人心”用法不妥。“大快人心”指坏人受到惩罚或打击,人们心里非常痛快。

中国文明网:“煤炭”错作“煤碳”

tvb痛心分手合集(盘点年度错情盘点)(26)

2016年10月10日,潍坊好人刘振亭荣登中国文明网“好人365”专栏第765期封面人物。图片中,“煤碳”应为“煤炭”。另外,“炭烧咖啡”“炭烤生蚝”的“炭”也不能写作“碳”。

南都娱乐周刊官微、新华网:“噘嘴”写成“撅嘴”

tvb痛心分手合集(盘点年度错情盘点)(27)

2012年修订出版的《现代汉语词典》(第6版)收录“噘嘴”,无“撅嘴”;2013年《通用规范汉字表》将“噘”列为29个恢复为规范字的异体字之中,“撅”不再有“翘起嘴唇”之义。“噘嘴”为规范用法。

新华网2016年10月18日《十一年破茧成蝶 属于梁文博的辉煌或许刚开始》文中,错用“撅嘴”。

央视:“高屋建瓴”写成“高屋建翎”

tvb痛心分手合集(盘点年度错情盘点)(28)

央视1套2016年9月26日《时代楷模发布厅》节目20分12秒,“高屋建翎”应为“高屋建瓴”。

邮箱〖18982004213@163.com〗

合作〖字媒体〗〖数字馆〗〖灯下漫笔〗

刊期2016172期〗(总第198期)

,