时值年关,相信大家的聚会都不少,热热闹闹地坐一起碰下杯,高喊一声“cheers”就一饮而尽。But......
Cheers真的是中文里的“干杯”吗?
其实不太一样,因为“干杯”除了有碰杯,还有一种你要喝完这杯酒的意思(毕竟,中国有“酒桌文化”。。。)但是cheers严格意义上只有“碰杯”的意思(喝多少那就随意啦)
看看词典中的解释:
可以看到,除了碰杯,cheers还有“谢谢”和“再见”的意思:比如别人帮了你一个小忙,你可以说cheers; 也可以在朋友聚会结束时表示随意的一句拜拜,如你朋友说: I have to go. 我得走了;你可以说:OK. Cheers. 好的,拜拜。
除了cheers,过年聚会还有一些可能需要的表达,小思也帮大家整理出来了!
一、关于参加聚会
1、表达我要参加一个聚会
你可能会说attend a party 或者 join a party。但其实外国人一般不用attend表示“参加”。首先attend 一般用于正式场合,常用到比较正式的场合。比如:attend the business meeting 参加商务会议,attend the wedding 参加婚礼。
而“join”更多表示“加入,成为其中一员”的意思,也是很正式的表达。所以join a party可以译成“加入聚会人员名单”,也可以是“加入一个党派”。。。
地道表达:可以说go to a party.
Eg. I will go to a party tomorrow.
2、表达邀请别人参加聚会
上面说了join a party不能乱用,说 Would you like to join our party?可以是很正式地邀请,也可能被别人理解成你在邀请他加入党派???
那要怎么表达呢?
地道表达:可以说 Would you like to join us?也可以说Would you like to come to our party?
3、表示我正在一个派对上
中式表达是I'm joining a party now.
地道的表达是I'm at a party now.
1、家庭聚会和朋友聚会
Party更多表示国外那种派对,比如家庭派对可以说成home party,意思是邀请亲人或者朋友参加的,有主题性的,在家里面举办的派对。
在中国,那种聚在一起吃吃饭、聊聊天的中国式家庭聚会怎么说?比较地道的用词是gathering。
地道表达:家庭聚会=family gathering / 朋友聚会= friend gathering
Eg. Tomorrow we will have a family gathering.
2.表示跨年
我们已经跨过阳历新年,还有1天就要迎来阴历的新年。跨年演唱会,它的英语可以说New Year's Eve Gala。至于春晚,可以说是Spring Festival Gala。
那大家知道“跨年”要怎么说吗?cross the year?英语中的“cross-year”表示“跨年度”,后面一般会接名词,表示时间跨度很久,比如: a cross-year research program;cross-year constructions.
那么,怎么用英语说跨年呢?
地道表达:
1.celebrate New Year's Eve
Eg.Do you want to celebrate New Year's Eve together?你想一起跨年吗?
2.celebrate the arrival of the New Year
Eg.What do you want to do to celebrate the arrival of the New Year?你跨年夜想做什么?
3.New Year countdown
Eg.The new year countdown has started.跨年倒计时开始了。
4.attend New Year's Eve celebrations
Eg.Do you want to attend New Year's Eve celebrations?你想参加跨年活动吗?
5.celebrate the New Year
Eg.Where are you celebrating the new year?你要去哪里跨年?
无论国内还是国外,聚会嘛总少不了喝酒。学姐整理了一些相关表达。
1. Let's go grab a couple (of) drinks. 我们去喝两杯吧。
2. Have a drink?来一杯?
3. Give it to me neat. 不加冰块儿。
4. on the rocks表示‘要加冰块儿’。Can I get a ... on the rocks please? 请问我可以要一个加冰的。。。。吗?
5. One more please. 再来一杯。
6. Can I get a refill please?能给我再加满吗?refill表示重新倒满,一般喝红酒或喝咖啡时会用到。
7. Would you like some more? / Would you like another one? 还要不要再来点?一般喝红酒是前者,因为直接“续杯”即可;喝啤酒时通常使用后者,因为需要重新来一瓶。
8. Sure. Hit me. 当然,给我倒吧。
9. I'm a light weight. 我酒量很小,一杯倒。
10. I'm heavy weight. 我酒量可好啦,千杯不醉。
11. I am still sober. 我很清醒
12. I am drunk. 我醉了
1、表达“我送送你”
在中国,朋友来家里拜访,要离开了都会送到门口。如果想用英语表达“我送送你”要怎么说?I send you?
当然不是。可以说"see someone off"(陪伴某人离开),他跟中文表达的"我送送你"适用的情景是一样的。
Eg. I'll see you off tomorrow to the airport.
2、表达路上注意安全
送客人的时候有时候我们也会提醒一句“路上小心”“注意安全”。英语要怎么说?be careful?
"be careful"一般是提醒警惕危险的到来,防止出现意外。但是你要是把"路上小心"翻译成"be careful on the road"他们听来是一种预警"小心,路上可能有意外"。。。
可以简单的表达"take care",就囊括了"照顾好自己,注意安全...."这类的意思。
以上就是小思帮大家整理的关于聚会的一些表达。希望大家可以学以致用~
新年来了,祝各位新年快乐,鼠年大吉哦!
,