【正文翻译】

说明:翻译共分四行:1.原文;2.逐字直译;3.意译,力求符合现代汉语表达习惯;4.重点字词或知识点的说明(必要时)。

世说新语短篇古文(古文翻译世说新语)(1)

【站长漫谈】

本篇中徐孺子回答的巧妙之处在于利用了“明”字的一词多义。本来形容月亮的“明”是指亮度,他巧借瞳孔的比喻,将“明”的意思偷换为“视物清楚”。对于九岁的孩子来说,这样的急智也算难能可贵。

徐孺子是个纯学者型的人物,专攻经书而不愿为官,为人一贯崇尚“恭俭义让,淡泊明志”,平日亲自耕种,“非自力而不食”,不愿为官而乐于助人,被郭泰尊称为“南州高士”,成为千秋传颂的“人杰地灵之典范”。

他曾被太尉黄琼所辟,但拒绝就任。黄琼死后,徐孺子身背干粮从南昌徒步数日赶到江夏哭祭,后人敬佩道:“邀官不肯出门,奔丧不远千里。”

豫章太守陈蕃极为敬重徐稚之人品,邀请他出任自己的功曹,并在接见他时特为其专设一榻,去则悬之。徐孺子勉强会见陈蕃但拒绝他的任命。王勃《滕王阁序》中“人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻”就是这一典故。

,