《诗经》
和我一起朗声而读
周颂·闵予小子
可怜我这小子,
家遭如此不幸,
茕茕孑立哀痛孤苦。
呜呼我的父皇,
终身尽孝虔敬先祖。
思念伟大祖父,
神灵来往王庭庇护。
而我这后生小子,
唯有夙夜恭敬诚笃。
呜呼我的先祖先王,
我将承继祖业永不止步。
周zhōu颂sòng·闵mǐn予yú小xiǎo子zǐ
闵mǐn予yú小xiǎo子zǐ,
遭zāo家jiā不bù造zào,
嬛qióng嬛qióng在zài疚jiù。
於wū乎hū皇huáng考kǎo,
永yǒng世shì克kè孝xiào。
念niàn兹zī皇huáng祖zǔ,
陟zhì降jiàng庭tíng止zhǐ。
维wéi予yú小xiǎo子zǐ,
夙sù夜yè敬jìng止zhǐ。
於wū乎hū皇huáng王wáng,
继jì序xù思sī不bù忘wàng。
《闵予小子》——一丝悲悯涌上心头
祭祀是隆重的场合,似乎不适宜声泪俱下,但如果不是充满真情实感的祝祷,又怎么可能上达祖先神灵,下慰臣民黎庶?
这首《闵予小子》以及其后的《访落》、《敬之》、《小毖》都是周王虔诚的祝祷,或赞颂、或自伤、或祈福、或忏悔,用第一人称的口吻道出,再配上或低沉或昂扬,或黄钟大吕或笙箫弦管,那种缱绻哀婉也足以让人动容。
可怜的我啊,遭遇如此的不幸,父王撒手归天留下我一个人孤苦伶仃。我的父王英明神武,忠孝仁义,我的祖父皇皇在上,时常进入我的梦里。我只有夙兴夜寐,只有勤勉努力,我只有如此才能面对我的先祖先王,继承他们的遗志永世不忘。
如此祝祷的无疑是成王,年幼的他蓦然承担起国家重任,惶恐和兴奋必然兼而有之。叔父周公辅政对于国家来说是幸事,但在当时成王的心中却无疑忐忑大于欣喜。
心境决定了他心中的哀婉,亲情也加深了他的悲痛,于是读这首遗留下来的文本,我眼前仿佛看见一个稚气的孩童。在我看来,诗里没有天下,没有家国,只有和普通人一样的感情。
闵予小子,我忽然就有一丝悲悯涌上心头。
国学|传统|文化|课堂|
,