英国女王上周举行国葬

新国王查尔斯三世和王后卡米拉

一起搬进了白金汉宫

自从2002年太后去世后

查尔斯和卡米拉

一直住在克拉伦斯王府

白金汉宫此后可能会成为他们

最主要的居住场所

但也可能会随时前往

温莎城堡

巴尔莫勒尔堡

或桑德林厄姆庄园居住

英国皇家豪华花园(查尔斯三世住进白金汉宫)(1)

除了查尔斯国王来回搬动,最近几年,英国王室最为惹人注意的办公应该是哈里王子和梅根搬往美国,威尔士亲王威廉王子和凯特王妃也搬出了伦敦肯辛顿宫,住到了温莎城堡附近。今天小编将和大家一起盘点英国著名的皇家住宅。

Buckingham Palace

白金汉宫

英国皇家豪华花园(查尔斯三世住进白金汉宫)(2)

The majesty of Buckingham Palace cannot be denied as the grand royal residence, which is more than 300 years old, sits in the City of Westminster.

白金汉宫坐落于威斯敏斯特市,拥有300多年的历史。作为皇家住宅,白金汉宫宏伟威严。

Originally built for the Duke of Buckingham in 1703, the 830,000 square feet was designed to include a 39-acre garden.

白金汉宫最初于1703年为白金汉公爵建造。占地83万平方英尺,其设计包括一个39英亩的花园。

英国皇家豪华花园(查尔斯三世住进白金汉宫)(3)

According to the royal website, the Palace has 52 royal and guest bedrooms, 188 bedrooms for live-in staff, 92 offices and 78 bathrooms.

根据皇家网站,白金汉宫有52间皇家卧室和客房,188间住家工作人员的卧室,92间办公室和78间浴室。

However King Charles has alwyas been said not to be particularly fond of the Palace, which he feels is too big and impersonal.

但一直有一个说法,查尔斯国王好像不是特别喜欢白金汉宫,他觉得这个宫殿太大,没有人味儿。

Nonetheless just a few months ago the then then-Prince of Wales let it be known that as King he would live at Buckingham Palace.

尽管如此,就在几个月前,当时还是威尔士亲王的查尔斯告诉世人,成为国王后,他会住进白金汉宫。

Windsor Castle

温莎城堡

英国皇家豪华花园(查尔斯三世住进白金汉宫)(4)

Much of Windsor Castle, where Her late Majesty spent a great deal of her time, has always remained private, with the Royal Family not wanting to share too much of their family space.

已故女王大多会住在温莎城堡。温差城堡很多地方都不为人知,皇室并不想分享太多他们的家庭空间。

However during a meeting between the Queen and Defence Services Secretary Major General Eldon Millar and his predecessor Rear Admiral James Macleod earlier this year, she gave us a glimpse into her private sitting room.

然而,在今年早些时候,女王与国防事务秘书埃尔顿-米勒少将及其前任詹姆斯-麦克劳德少将的会面中,让我们看到了她的私人起居室。

With family photographs, half-eaten chocolate boxes and a TV next to the fireplace, the comforting space is full of home comforts that are not dissimilar to our own.

家庭照片、吃了一半的巧克力盒和壁炉旁的电视,这个舒适的空间充满了家庭的舒适感,与我们自己的并无不同。

Only, of course, hers are interspersed with priceless artwork, gold-plated ornaments and personal treasures that document her extraordinary life and 70 years on the throne.

当然,她的房间里穿插着无价的艺术品、镀金的装饰品和个人珍宝,记录了她不平凡的一生和在王位上的70年。

英国皇家豪华花园(查尔斯三世住进白金汉宫)(5)

Also known as the Oak Room, the sitting room is located in the Queen's private apartments and was used by Her Majesty for intimate audiences and photoshoots.

这一起居室也被称为橡树厅,位于女王的私人套房中,女王陛下曾用它来接待亲密的觐见者和拍摄照片。

Over the years, presidents and ambassadors have walked through its doors. In lockdown, the Queen chose the Oak Room for her virtual engagements and was often photographed sitting on a straight-backed wooden dining chair as she carried out a video call.

多年来,各国总统和大使都曾走过它的大门。封城期间,女王选择橡树厅进行网络会议,她经常被拍到坐在直背木质餐椅上,进行视频通话。

Balmoral Castle

巴尔莫勒尔城堡

英国皇家豪华花园(查尔斯三世住进白金汉宫)(6)

Just days before she passed away the Queen gave us a glimpse of the green-carpeted Drawing Room at Balmotal Castle when she met the new prime minister, Liz Truss.

就在女王去世的前几天,她在会见新任首相莉斯-特拉斯时,让我们看到了巴尔莫塔尔城堡铺有绿色地毯的客厅。

英国皇家豪华花园(查尔斯三世住进白金汉宫)(7)

The Drawing room has matching green sofas, a leaf-patterned fabric chair, an open fire and a number of equine-themed antique paintings on the walls.

客厅里有配套的绿色沙发、一张树叶图案的布椅、一个开放的壁炉和墙上的一些以马为主题的古董画。

Over to the left hand side of the fireplace is a painting which shows a hunting scene.

壁炉左手边上方有一幅画,画的是打猎的场景。

英国皇家豪华花园(查尔斯三世住进白金汉宫)(8)

The painting is known as Death of the Royal Stag with the Queen riding up to congratulate His Royal Highness’, by Sir Edwin Landseer in 1860.

这幅画叫做《皇家雄鹿之死》,女王(指的是维多利亚女王)骑马去祝贺陛下。该画由爱德文-兰德西尔爵士于1860年所做。

It depicts a scene on the estate, showing Queen Victoria riding up to a pair of men who had killed a stag. She can be seen arriving at the scene of the kill on a horse, being lead by her favourite servant John Brown.

这幅画描述了一个庄园的场景,维多利亚女王骑马来到两个杀死了一头雄鹿的人的面前。可以看到她骑着马,牵马的是她最喜欢的仆人约翰-布朗,到达了现场。

Clarence House

克拉伦斯王府

英国皇家豪华花园(查尔斯三世住进白金汉宫)(9)

Filled with priceless antiques and curiosities from around the world, King Charles and Queen Consort Camilla's London palatial townhouse has hosted several official guests over the years, including foreign royal families.

国王查尔斯和王后卡米拉的伦敦宫殿式联排别墅充满了来自世界各地的无价古董和奇珍异宝,多年来曾接待过一些官方客人,包括外国皇室。

On an official visit from Queen Máxima and King Willem-Alexander of The Netherlands, royal fans got a glimpse inside the Morning Room.

在荷兰王后马克西玛和国王威廉-亚历山大的正式访问中,皇室粉丝们得以一睹晨间起居室的风采。

英国皇家豪华花园(查尔斯三世住进白金汉宫)(10)

The elegant drawing room was reportedly Camilla's favourite part of the house - from the official christening portraits of Prince George and Prince Louis.

据报道,这个优雅的客厅是卡米拉最喜欢的地方--从乔治王子和路易斯王子的官方洗礼画像就可判断。

英国皇家豪华花园(查尔斯三世住进白金汉宫)(11)

The Morning Room was once known as the Breakfast Room in John Nash’s original design for the Duke of Clarence in 1825, with King Charles and the Queen Consort moving in a year after the Queen Mother's death in 2002 - and its current inhabitants have paid tribute to former residents with the addition of countless portraits and busts.

在约翰-纳什1825年为克拉伦斯公爵设计的原始设计中,晨间起居室曾被称为早餐室,查尔斯国王和王妃在2002年太后去世一年后搬进来--他们通过增加无数的肖像和半身像向之前居住的人致敬。

Clarence House is attached to St. James's Palace and shares its garden. For nearly 50 years, from 1953 to 2002, it was home to the Queen Mother, and is still largely decorated to her taste with a few modern touches.

克拉伦斯王府和圣詹姆斯宫相连,两者共享一个花园。从1953年至2002年,王太后住在这里近50年。克拉伦斯王府目前仍主要按照王太后的品味进行装饰,此外增加了一些现代的点缀。

The house was the Queen and Duke of Edinburgh's home when they were first married and Prince Charles was brought up in the stately home by his parents until the age of three.

这座房子是女王和爱丁堡公爵刚结婚时的家,查尔斯王子一直由他的父母在这座气宇不凡的房子里带至三岁。

It served as the official residence for Prince William from 2003 until his 2011 marriage and for Prince Harry from 2003 until 2012, and is now the much-loved London home of Charles and Camilla.

从2003年到2011年结婚前,这里一直是威廉王子的官邸,从2003年到2012年,这里也一直是哈里王子的官邸,现在是查尔斯和卡米拉在伦敦备受喜爱的家。

Highgrove

海格罗夫

英国皇家豪华花园(查尔斯三世住进白金汉宫)(12)

The royal residence to which King Charles is said to be most attached is Highgrove, which was purchased from Tory MP and publishing chief Maurice Macmillan on his behalf by the Duchy of Cornwall.

据说查尔斯国王最重视的皇家住宅是海格洛夫,它是康沃尔公国代表他从保守党议员和出版业主管莫里斯-麦克米伦那里购买的。

英国皇家豪华花园(查尔斯三世住进白金汉宫)(13)

During the early years of his marriage to Diana it was their weekend home, but the Princess never returned after their separation in 1992. It is where Charles developed his love of gardening, with a stunning transformation of the neglected grounds.

在他与戴安娜结婚的早期,这里是他们的周末之家,但1992年他们分开后,王妃就再也没有回来过。查尔斯在这里培养了他对园艺的热爱,对荒废的场地进行了惊人的改造。

It always saddened him that neither William nor Harry share his love of horticulture nor expressed any interest in taking the house on.

让他感到难过的是,威廉和哈里都没有分享他对园艺的热爱,也没有表示对接手这所房子有任何兴趣。

英国皇家豪华花园(查尔斯三世住进白金汉宫)(14)

Highgrove was to be run by the Prince’s Foundation and open to the public with Charles using it for five weeks or so each year — and paying rent for the privilege.

海格洛夫将由亲王的基金会管理,并向公众开放,查尔斯每年使用它五周左右--并为这一特权支付租金。

But now the King's vision may not come true as the Duchy is now under control of Prince William, who would have the final say on what happened to Highgrove (as Prince of Wales, he is technically his father’s landlord).

但现在国王的设想可能无法实现,因为公国现在由威廉王子控制,他将对海格洛夫的情况有最终决定权(作为威尔士亲王,理论上讲,他可是他父亲的房东哦)。

Frogmore Cottage

弗罗格莫尔别墅

英国皇家豪华花园(查尔斯三世住进白金汉宫)(15)

The royal residence of the Duke and Duchess of Sussex while they were living in the UK is on the Windsor Estate.

这是苏塞克斯公爵和公爵夫人居住在英国时的王室住所,其位于温莎庄园。

英国皇家豪华花园(查尔斯三世住进白金汉宫)(16)

After Harry and Meghan released photos celebrating their daughter Lilibet's first birthday, royal fans were delighted to get a glimpse into the couple's Windsor home

哈里和梅根发布他们女儿莉莉贝特一岁生日照时,皇室粉丝们很高兴能一睹这对夫妇在温莎的家。

今日语料库(word bank)

1)impersonal

[ɪmˈpɜːsənl]

adj.不近人情的; 客观的; 缺乏人情味的; 冷淡的; 非指个人的; (动词或句子)无人称的,非人称的

2)sitting room

起居室

3)dissimilar

[dɪˈsɪmɪlə(r)]

adj.不一样的; 不同的; 不相似的

4)virtual

[ˈvɜːtʃuəl]

adj.事实上的;很接近的;几乎…的;实际上的;实质上的;(通过计算机软件,如在互联网上)模拟的,虚拟的

5)Drawing Room

起居室;客厅

注:drawing room是withdrawing room的简称,不是绘画室的意思。当然drawing room也要看环境,有时确实是指绘画室,但这种一般不会在家里

6)equine

[ˈekwaɪn]

n.马;马科动物

adj.

马的;似马的;马科的

7) antique

[ænˈtiːk]

n.古董;古玩;文物;古物

adj.古董的;古老的

v.仿古制作;使显得古色古香;寻觅古玩

8)touch

修饰;作风

今天的内容就分享到这里啦

希望这份资料能够帮助到大家

,