最近发现大家对很多简称不太了解,
比如厕所,远远路过就看到WC的英语标识
但其实在国外,
厕所一般用Toilet来标注。
WC的意思是water closet
也就是“水冲厕所”
就像是中文的“大便处”“小便处”
给人一种“简陋、不太卫生”的感觉。
所以在国外并不常用。
而是用toilet -- 厕所
例句:
I need to go to the toilet.
我得去趟洗手间。
Every flat has its own bathroom and toilet.
每套公寓都带有洗澡间和盥洗室。
男女洗手间
Men's Toilet是男洗手间
Women's Toilet是女洗手间
或者是
Gent’s(男厕)
Ladies’(女厕)
例句:
Could you tell me where the ladies' toilet is, please?
请问哪里有女厕所?
Sorry ,WC
Sorry ,WC.也是一个常让人误会的一句话
它可不是上厕所的意思
而是:
WC = wrong chat
(聊天发信息时)发错了
例句:
Sorry…It's a wrong chat.
很抱歉,信息发错了。
今天学的是和WC/厕所相关的内容,
你又学会了吗?
关注我,每天学点儿新鲜的英语知识~~
,