这年头二货越来越少了?为什么?因为他们进化成“逗比”啦!年轻人喜欢用这个词,郭德纲在相声中也调侃道“你是猴子请来的逗比吗”,这么深入人心的词可要跨越国界才好,就让我们来学学它的英文dobe(逗比)。

逗比的英文翻译(逗比用英语怎么说)(1)

什么?你说我是逗比?我们不能好好玩耍了~

Dobe is the Japanese slang word for “idiot”. Chinese youngsters use it to refer to a ridiculous person who is a stranger, or a funny one who is a friend.

“逗比”是日语里用来形容笨蛋的俚语。中国的年轻人用它来形容那些荒唐的陌生人或好笑的朋友。

We can comprehend this composite word as a funny 2B. Simply put, it means someone is funny, a little silly and cute. With its widespread use, more and more people consider it a neutral word. If we use it to describe a stranger, we are more talking of a stupid stranger. If it alludes to a friend, then it is used to mock and make fun of the friend.

根据合成词原则可以理解为:挺逗的二比。简单的说,就是说某个人很逗,有点犯二犯傻,有点可爱。随着它的使用范围逐步扩大,越来越多人将它用作中性词。如果对陌生人说,指别人是傻叉的意思多一点。如果是好朋友之间说,那就是调侃和玩笑的意思多一点!

Example:

He’s such a dobe. He used the dice to decide his answers in the multiple choice questions.

他就是个逗比。他用骰子决定多选题答案。

欢迎关注公众在校大学生

izxdxs

记得分享给你身边的小伙伴哦,么么哒~

,